14:50 Mar 28, 2018 |
English to Slovak translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel / tourist destination | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michal Zugec Slovakia Local time: 15:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Bar s licenciou na predaj alkoholu |
| ||
3 | bar |
|
bar Explanation: Keďže "ide o opis turistickej atrakcie v Británii určený pre slovenského návštevníka", použil by som len "bar". Iné by to bolo v prípade právnického textu. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bar s licenciou na predaj alkoholu Explanation: Použil by som to jednoducho takto - je to presné a zrozumiteľné. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.