white papers

Slovak translation: biele knihy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:white papers
Slovak translation:biele knihy
Entered by: Radovan Pletka

17:56 Nov 24, 2004
English to Slovak translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / web-based text for clients
English term or phrase: white papers
I found the english definition on the web.

Could it be 'publikacie' in Slovak?
Andrea Demovič
Local time: 12:14
biele knihy
Explanation:
Biela kniha ma asi 1300 hitu, biela kniha o ... ma asi 180 hitu.
Vypada, ze je to bezne pouzivany termin v tomto smyslu.
viz reference
White Paper on Growth... Biela kniha o raste

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-11-29 01:59:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

to opravdu blbe cist, zvlkaste kdyz budou bila i pismena (-:

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-11-29 02:00:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

to patri dolu k odpovedi pro maat ka re
Selected response from:

Radovan Pletka
Local time: 03:14
Grading comment
Ano, suhlasim. Nasla som to aj ja. Dakujem za potvrdenie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2správy (technické)
Tatiana Fröhlich
5 +1biele knihy - ani náhodou
Tatiana Fröhlich
4vládne publikácie alebo vládne referáty alebo ...
Apolonia Vanova
4 -2biele knihy
Radovan Pletka


Discussion entries: 19





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vládne publikácie alebo vládne referáty alebo ...


Explanation:
jednoduch biele papiere
Nebolo by od veci ma viac kontextu.

Apolonia Vanova
Canada
Local time: 06:14
Native speaker of: Native in SlovakSlovak, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
správy (technické)


Explanation:
o politiku by sa jednalo, kteby to boli White Papers - to by boli správy vládnych orgánov, obsahujúce (nejaké) informácie, v tomto prípade - teda v oblasti IT - sa jedná o technické správy (reporty)


    Reference: http://www.itpapers.com
Tatiana Fröhlich
Germany
Local time: 12:14
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Datko
7 hrs

agree  Rado Otcenas
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
biele knihy


Explanation:
Biela kniha ma asi 1300 hitu, biela kniha o ... ma asi 180 hitu.
Vypada, ze je to bezne pouzivany termin v tomto smyslu.
viz reference
White Paper on Growth... Biela kniha o raste

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-11-29 01:59:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

to opravdu blbe cist, zvlkaste kdyz budou bila i pismena (-:

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-11-29 02:00:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

to patri dolu k odpovedi pro maat ka re


    Reference: http://www.mladez.sk/generate_page.php?page_id=972
    Reference: http://www.vlada.gov.sk/eu/youngleaders/slovnik_vyrazy.pdf
Radovan Pletka
Local time: 03:14
Specializes in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ano, suhlasim. Nasla som to aj ja. Dakujem za potvrdenie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maria Chmelarova: Nejedna sa o jednotne ci mnozne cislo, ale o terminy: " papier a kniha ". It is not about "biela kniha", but " white papers". See Websters dictionary definition, first.
6 hrs
  -> vetsina z nas chape rozdil mezi jednotnym a mnoznym cislem

disagree  Tatiana Fröhlich: Biela kniha je preklad, ktorý sa týká vládnych alebo medzivládnych dokumentov, ovšem toto má by marketingový text týkajúci sa informačných technológií, opä doporučujem skúsi jyxo. Tie odkazy sú úplne mimo, stačí si prečíta, o čom tie stránky sú. Sorry
13 hrs
  -> To je sice hezke, ale kdyz to pouzil prekladatel v prvni casti, jsme uz drobet s krizkem po funuse, a bile knihy se siri jako mor i do nevladnich organizaci a jinam. Mne to sice pripada jako blbost, protoze v opravdu bile knize bude vsechno bile a bude se
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
biele knihy - ani náhodou


Explanation:
Skúste sa na to pozrie takto: OSN vydáva svoju Bielu knihu, každá vláda, medzinárodná organizácia alebo európska komisia - všetci publikujú nejaké tie Biele knihy. V IT sa white papers objavujú ako "houby po dešti", a preto sa to tak nejak nehodí, hádza vyššie uvedené a white papers, o ktorých sa tu celú dobu bavíme, na jednu hromadu. Ak chcete stᝠu zrodu novej terminológie, prečo neskúsi biele listy alebo niečo takého, kniha je trochu nadnesená, nemyslíte? V oblasti IT naviac stráca svoj význam alebo závažnos niekedy už v priebehu pár mesiacov či dokonca týždňov... vývoj napreduje mížovými krokmi... A pre pána Pletku: pri prekladoch nejde len o to, či je na to dos peňazí alebo nie. Je nutné myslie i na tých chudákov, ktorí sú nútení tie naše - niekedy - paskvily číta. Okrem toho, človek ktorý pracuje so slovom má rovnakú zodpovednos ako ten, čo varí hotovky v krčme alebo pilotuje lietadlo: ešte viac, mal by dba na estetiku a kultúru jazyka. Mojimi rukami už prešli tisíce stránok, preložených žuďmi, ktorých zaujímalo jediné: že za to budú chechtáky. Ja som ale pri čítaní ich diela mala opakované záchvaty nevožnosti. Neberte to nijak osobne, určite ste skvelý a precízny prekladatež, ale s týmto vašim názorom zverejneným na proZ.com rozhodne nesúhlasím.

Tatiana Fröhlich
Germany
Local time: 12:14
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radovan Pletka: Rozumim vasim duvodum a prelozil bych to asi podobne, jak navrhujete, ale v pulce dokumentu, je dulezitejsi udrzet terminologii, nez vymyslet nove veci. Nevim, zda prekladate, abyste si vydelala na zivobyti, a je to jenom na vas. Pokud ano, klobouk dolu.
8 hrs
  -> komerčné preklady robím len a výhradne pre peniaze - ale aj tak mám pocit, že by to malo ma určitú úroveň. Díky
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search