GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:09 Jul 27, 2013 |
English to Slovak translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / loading bellows | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kristian Madar Slovakia Local time: 01:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | tlačidlo pre pohyb nahor |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
ascent pushbutton tlačidlo pre pohyb nahor Explanation: Našiel som na nete štvorjazyčný manuál pre nakladacie hubice firmy Bejollet - anglicky, nemecky, španielsky, taliansky. Nemecký preklad je trocha lepší a hovorí vlastne tlačidlo pre pohyb nadol- Ascent pushbutton PS Loading bellows ascent command. Descent pushbutton PD Loading bellows descent command. Open pushbutton PA Material unloading valve opening command. Close button PC Unloading valve close command. To isté po nemecky: Taste für Heben PS Befehl zur Aufwärtsbewegung der Verladegarnitur. Taste für Senken PD Befehl zur Abwärtsbewegung der Verladegarnitur. Taste für Öffnen PA Befehl zum Öffnen der Materialaustragsklappe. Taste für Schließen PC Befehl zum Schließen der Materialaustragsklappe |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.