GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:17 Sep 18, 2012 |
English to Slovak translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Slavomir BELIS Slovakia Local time: 03:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Výkonný/Generálny riaditeľ |
| ||
4 | riaditeľ / generálny riaditeľ |
| ||
3 +1 | riaditeľ/výkonný riaditeľ |
|
Výkonný/Generálny riaditeľ Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2012-09-18 21:43:17 GMT) -------------------------------------------------- Ono sa tu o tom diskutovalo do šírky a hĺbky, z jazyka aj do jazyka, ale univerzálne platná odpoved asi neexistuje, celé je to otázka individuálnej firemnej kultúry. Výraz Výkonný (Vrchný, Hlavný) riaditeľ pre riaditeľa divízie a Generálny riaditeľ pre hlavného predstaviteľa celej s.r.o. my v naich podmienkach pripaá byť najpoužívanejšie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
riaditeľ / generálny riaditeľ Explanation: takto to bude trochu blizsie povodnemu zadaniu :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
riaditeľ/výkonný riaditeľ Explanation: Rozumej: executive/chief executive riaditeľ (divízie a podobne)/výkonný riaditeľ (spoločnosti) Ešte poznámka k tej prvej časti. Tu nemôže byť "výkonný", lebo divízia alebo iná podobná jednotka nemôže mať ešte nejakého iného riaditeľa, takže by to podľa mňa nebolo veľmi logické. V tomto prípade to aj podľa mňa bude len "riaditeľ" alebo niečo iné podobné, ale nie "výkonný". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.