charge or security against the current or future assets

Slovak translation: zriadit vecné bremeno alebo použit ako záruku súčasná alebo budúcé aktiva

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:charge or security against the current or future assets
Slovak translation:zriadit vecné bremeno alebo použit ako záruku súčasná alebo budúcé aktiva
Entered by: Sarka Rubkova

11:19 Jan 22, 2010
English to Slovak translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: charge or security against the current or future assets
The debtor will not without the prior written consent of the Creditor mortgage or allow any other charge or security against the current or future assets of the Debtor´s business.
Iva Goli
Slovakia
Local time: 21:23
zriadit vecné bremeno alebo použit ako záruku súčasná alebo budúcé aktiva
Explanation:
...
Selected response from:

Sarka Rubkova
Czech Republic
Local time: 21:23
Grading comment
Vďaka
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5zriadit vecné bremeno alebo použit ako záruku súčasná alebo budúcé aktiva
Sarka Rubkova
4[dlžník] ... nezriadi ani neumožní zriadenie záložného práva na súčasný ani budúci majetok ...
janrendek


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
zriadit vecné bremeno alebo použit ako záruku súčasná alebo budúcé aktiva


Explanation:
...

Sarka Rubkova
Czech Republic
Local time: 21:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vďaka
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[dlžník] ... nezriadi ani neumožní zriadenie záložného práva na súčasný ani budúci majetok ...


Explanation:
Predpoklady: original je UK English text zo zmluvy, preklad je urceny SK pravnikovi, preklad ma zniet ako original a je teda potrebne vychadzat z SK obchodneho zakonnika.

Aktiva je uctovny pojem, OZ pouziva majetok.
"charge or security" by som kludne prelozil ako zalozne pravo, to jedine im v SK podla mna zodpoveda.


--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2010-01-25 14:53:29 GMT)
--------------------------------------------------

Co sa confidence tyka, na 100% by som musel precitat celu zmluvu.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-01-27 14:05:34 GMT)
--------------------------------------------------

FYI: "vecné bremeno" je "easement", je to ina kategória práv k cudzej veci.

janrendek
Slovakia
Local time: 21:23
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search