11:07 Feb 4, 2009 |
English to Slovak translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Peter Hladky Slovakia Local time: 02:10 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
se povazuje za doruceny/a (vypoved/oznameni) Explanation: chapala bych to jako "se povazuje za doruceny/a", predpokladam, ze se jedna o vypoved nebo nejake oznameni |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
adekvátne / riadne doručené (oznámenie / upozornenie) Explanation: resp. adekvátnym spôsobom doručené .... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
poskytnutá/poskytnuté dostatočným spôsobom (výpoveď/oznámenie) Explanation: Bude poskytnutá dostatočným spôsobom, ak bude odoslaná... alebo - správnym spôsobom a podobne |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.