GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:48 May 31, 2006 |
English to Slovak translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matej Hasko Local time: 12:54 | ||||||
Grading comment
|
see explanation Explanation: The carrot-and-stick approach = two forms of motivation, one positive (incentive) and one negative (threat); carrot = positive (incentive) stick = negative (threat of punishment). The saying comes from the use of both motivators to get a horse to pull a buggy (carriage, cart): A carrot was hung so the horse could see it just in front of him and would try to walk towards it (incentive). If the horse did not move towards the carrot, it was threatened with a stick (threat of punishment). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cukor a bič Explanation: to tomu zodpovedá |
| |
Grading comment
| ||