the worm has turned

Slovak translation: pohár pretiekol

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the worm has turned
Slovak translation:pohár pretiekol
Entered by: Zuzana Lancosova

12:22 Sep 12, 2011
English to Slovak translations [PRO]
Art/Literary - Government / Politics / idiom
English term or phrase: the worm has turned
Has anyone encountered this idiom in a translation? I know what it means in English, but I cannot fit it in Slovak language. Has anyone got an idea?
I d appreciate it. Thanks.
Zuzana Lancosova
Slovakia
Local time: 11:49
pohár pretiekol
Explanation:
asi by sa zišiel aj kontext
Selected response from:

Matej Hasko
Local time: 11:49
Grading comment
Este som tam doplnila nieco, a vyslo mi "pohar trpezlivosti pretiekol", co sa mi paci. Vdaka
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Dosť bolo útlaku nebude Slovák viac padať do kľaku.
Maria Chmelarova
3už toho bolo dosť
Pavel Lexa
3pohár pretiekol
Matej Hasko


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
už toho bolo dosť


Explanation:
Príklady:
Even a worm will turn = Trpezlivosť má svoje medze.
I have let her push me around long enough. The worm has turned. = Dlho ma sekýrovala, teraz som sa ale ozval.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2011-09-12 12:52:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ďalší príklad:
... the worm has turned when someone who has always been weak and obedient starts to behave more confidently or take control of a situation

Pavel Lexa
Slovakia
Local time: 11:49
Native speaker of: Slovak
Notes to answerer
Asker: Dakujem, vyborne napady.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pohár pretiekol


Explanation:
asi by sa zišiel aj kontext

Matej Hasko
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Grading comment
Este som tam doplnila nieco, a vyslo mi "pohar trpezlivosti pretiekol", co sa mi paci. Vdaka
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dosť bolo útlaku nebude Slovák viac padať do kľaku.


Explanation:
z internetu
www.mamtalent.cz/na-pamiatku-hrdinom-snp.phtml
vynechajte Slovak a skuste si to nejako upravit (nebudem viac padat do klaku...)

Pavel pise o trpezlivosti hosi "obedience" = poslusnost, podriadenost, ni je trpezlivost, ale skuste ...
Trpezlivost ma svoje hranice s tym je tu dalsia moznost "Nemylte si nasu trpezlivost so zbabelostou" (L. Stur)
Horatius " Na vsetko jestvuje sposob, ale svetko ma svoje hranice".
S upravami na nieco pridete....

The worm has turned - something that you say when someone has always been weak and obedient starts to behave more confidently or take control of a situation"

The mataphor originated in the 16th c. and is best known for its appearance in Shakespeare play: "The smallest worm will turn, being trodden on."

Maria Chmelarova
Local time: 05:49
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Dakujem za napady, z toho sa uz da vyberat.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search