23:32 Nov 25, 2012 |
English to Slovak translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / replenishment - doplnanie zasob | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o. Slovakia Local time: 00:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | chybajuca polozka |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
chybajuca polozka Explanation: Nie som si isty Zuzicka, ci je to naozaj spravne. Toto by vsak v pripade logistiky davalo zmysel. No je este potrebne vziat do uvahy kontext celeho prekladaneho textu a pripadne konzultovat tento vyraz s jeho autormi. Juro |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.