HOT & SPICY CHICKEN FRY MIX

Slovak translation: Pikantná zmes na vyprážanie kuracieho mäsa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Hot and spicy chicken fry mix
Slovak translation:Pikantná zmes na vyprážanie kuracieho mäsa
Entered by: Slavomir BELIS

12:38 Nov 18, 2012
English to Slovak translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: HOT & SPICY CHICKEN FRY MIX
Len tento názov a ingrediencie. Vďaka.
Slavomir BELIS
Slovakia
Local time: 09:26
pikantná zmes na vyprážanie kurčiat
Explanation:
Takto to preložila moja manželka, dobrá kuchárka.
Selected response from:

Michal Zugec
Slovakia
Local time: 09:26
Grading comment
Vďaka, Michal.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pikantná zmes na vyprážanie kurčiat
Vladimír Hoffman
3pikantná zmes na vyprážanie kurčiat
Michal Zugec
4 -1pálivá / korenistá zmes na ...
Maria Chmelarova
Summary of reference entries provided
Co je to stir fry
Radovan Pletka

Discussion entries: 20





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hot & spicy chicken fry mix
pikantná zmes na vyprážanie kurčiat


Explanation:
Takto to preložila moja manželka, dobrá kuchárka.

Michal Zugec
Slovakia
Local time: 09:26
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 3
Grading comment
Vďaka, Michal.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Hladky: Myslím, že si bol rýchlejší, Michal, navyše s tou istou odpoveďou, ako prišla o 20 minút neskôr, že?
3 hrs
  -> Vďaka, - áno, 37 minút vs 1 hodina -:)

disagree  Radovan Pletka: to neni fry ale je to soucast vyrazu stir fry, vygooglujte si to
7 hrs
  -> Možno tomu tak je, ale v otázke to bohužiaľ nevidím
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
hot & spicy chicken fry mix
pálivá / korenistá zmes na ...


Explanation:
vyprazanie
pikantný - je chuťovo dráždivý ako - korenistý, ostrý

napriek tomu ze recept obsahuje chilli (powder), nie kazdy cita zlozenie a tak treba zdoraznit , hned v nazve ze je tam palive korenie.
Mnoho ludi ma reakciu na chilli a s velmi nebezpecnymi sprievodnymi znakmi .


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-18 13:53:01 GMT)
--------------------------------------------------

pálivá a korenistá zmes na ...

Maria Chmelarova
Local time: 03:26
Native speaker of: Slovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Radovan Pletka: neni na to na vyprazanie ale na stir fry
6 hrs
  -> fry nie je stir-fry, a tiez nie deep-fry. alebo iny fry! Prosim o zmenu na neutral, ak nemate nic proti tomu.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hot & spicy chicken fry mix
pikantná zmes na vyprážanie kurčiat


Explanation:
Prípadne vysmážanie.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-18 13:59:36 GMT)
--------------------------------------------------

A to je ten zoznam ingrediencii, ktory kolegovia zabudli:

Wheat Flour - Pšeničná múka,
Chilli Powder - Čili prášok,
Salt - Soľ,
Flavour Enhancer - Zvýrazňovač chuti:
E621,
Onion - Cibuľa,
Celery - Celer,
Thyme - Tymián,
Garlic - Cesnak,
Citric Acid - Kyselina citrónová,
Pimento - papričky Pimento.
Allergens - Alergény:
Contains Gluten and Celery - Obsahuje glutén a celer

Tak som povedal ja, tiež celkom dobrý kuchár:-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-11-18 15:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

Oprava, samozrejme zeler, nie celer, to mi ušlo!

Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 09:26
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana Kopisova: Nie celer, ale zeler :)
38 mins
  -> A kruci! Máte pravdu, toľká to hanba:-) Ďakujem a opravujem!

disagree  Radovan Pletka: to neni na FRY ale na stir fry
6 hrs
  -> To ste si, pan kolega, racili vycucat z prsta. Vyrobcovia to inzeruju na deep fry, tak sa to asi na deep fry pouziva.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs peer agreement (net): -1
Reference: Co je to stir fry

Reference information:
Wiki to ma dobre popsane zde:
http://en.wikipedia.org/wiki/Stir_frying
google translate to preklada moc hezky jako
hýbať smažiť
coz je docela dobry popis tohop, jak se to dela

Radovan Pletka
United States
Native speaker of: Czech

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  Maria Chmelarova: preklad "moc hezky"/cesky ? V polstine je to "smaženie w ruchu" a iny slovansky j. tam nie je. Smaženie=vyprážanie v s.j. a to nie je stir-fry. Varenie nie je asi vas konicek.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search