GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:10 Feb 8, 2007 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / sofware for bulk oil calculation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zlatomir Zivkovic Local time: 08:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | nelicencirajuća, koja se ne može dati dalje kao licenca |
|
nelicencirajuća, koja se ne može dati dalje kao licenca Explanation: Koliko sam iz konteksta razumeo ,radi se o tome da "danom stupanja na snagu ugovora PRODAVAC (Isporučilac) daje KUPCU (Klijentu) parcijalnu (ne isključivu), nelicencirajuću (koja se ne može dalje dati kao licenca) i neprenosivu licencu...." Sufiks -able znači:"capable or fit for "/na pr.readable/ ili "tending to" /na pr.changeable/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.