GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:46 Jan 6, 2007 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gordana Smith United States Local time: 06:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | dužnost (funkcija) u vojsci, obavljanje dužnosti |
| ||
4 | (ili) formacijsko mjesto |
|
dužnost (funkcija) u vojsci, obavljanje dužnosti Explanation: Predlažem da u prvom slučaju prevedete: 19xx obavaljao funkciju komandanta 1. bataljona, a u drugom slučaju : "other deployments" da prevedete sa "ostale funkcije (u vojsci)" |
| |||||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|