'In consideration whereof'

Serbo-Croat translation: uzimajući u obzir prethodno navedeno

21:45 Apr 18, 2013
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / purchase and sale agreement
English term or phrase: 'In consideration whereof'
U dijelu ugovora nakon preambule stoji gore navedeno, tj. 'In consideration whereof, the parties hereto agree as follows:'. Kako biste preveli? 'U potvrdu navedenog, navedene stranke ugovaraju sljedeće'?
_Maric_
Croatia
Local time: 20:21
Serbo-Croat translation:uzimajući u obzir prethodno navedeno
Explanation:
"in consideration whereof "
je greška u prekucavanju, uobičajena uvodna klauzula je:

"...in consideration thereof, the parties hereto agree as follows..."
=
"... uzimajući u obzir prethodno navedeno (tj. u "whereas" klauzulama), ugovorne strane su se ovim (ugovorom) saglasile o sledećem:..."


primer:
"WHEREAS, Contractor has initiated discussions regarding the development of ... and
WHEREAS, Artist has submitted a proposal for creation of ... as outlined below.

NOW, THEREFORE, in consideration thereof, the parties hereto agree as follows:
...."
[http://ecm.marshallmn.com/attachments/3aa7893c-1f32-4ca0-bda...]
Selected response from:

Daryo
United Kingdom
Local time: 19:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2uzimajući u obzir prethodno navedeno
Daryo
2с обзиром на наведено
Olivera R


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
in consideration thereof
uzimajući u obzir prethodno navedeno


Explanation:
"in consideration whereof "
je greška u prekucavanju, uobičajena uvodna klauzula je:

"...in consideration thereof, the parties hereto agree as follows..."
=
"... uzimajući u obzir prethodno navedeno (tj. u "whereas" klauzulama), ugovorne strane su se ovim (ugovorom) saglasile o sledećem:..."


primer:
"WHEREAS, Contractor has initiated discussions regarding the development of ... and
WHEREAS, Artist has submitted a proposal for creation of ... as outlined below.

NOW, THEREFORE, in consideration thereof, the parties hereto agree as follows:
...."
[http://ecm.marshallmn.com/attachments/3aa7893c-1f32-4ca0-bda...]


Daryo
United Kingdom
Local time: 19:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olivera R
4 days
  -> Хвала!

agree  Sasa Kalcik
307 days
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
'in consideration whereof'
с обзиром на наведено


Explanation:
С обзиром на наведено, уговорне стране сагласне су како следи:

Olivera R
Local time: 20:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search