watershed convention

Serbo-Croat translation: krucijalni/ključni/prekretnicki

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:watershed convention
Serbo-Croat translation:krucijalni/ključni/prekretnicki
Entered by: Bogdan Petrovic

12:20 May 23, 2006
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources / sprecavanje decjeg rada
English term or phrase: watershed convention
As late as the end of the 1980s, the reaction to child
labour in the world ranged from indifference to resignation
to denial. Meanwhile, the ILO’s research was
shedding light on different dimensions of the problem,
generating greater global awareness. In those years, the
ILO promoted a more receptive environment to the
need for concerted action against child labour.
When the United Nations adopted the watershed
Convention on the Rights of the Child in 1989,
the ILO was poised to provide direct assistance to
countries to tackle child labour.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 01:55
krucijalni/ključni
Explanation:
sporazum, ugovor, konvencija
Selected response from:

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 01:55
Grading comment
hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6krucijalni/ključni
Sherefedin MUSTAFA


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
krucijalni/ključni


Explanation:
sporazum, ugovor, konvencija

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tamara Sinobad: Da, kljucan u smislu prekretnice
46 mins
  -> Hvala Tamara. Upravo u tom smislu. Mozda bi bilo jos bolje reci: prekretnički...

agree  Radica Schenck: definitivno je "prekretnička" i to je veoma bitni pojam u ovoj prici. Ovde samo jedno objasnjenje zasto bas "prekretnicka" http://yu.cpd.org.yu/dok_un_konoprav.htm
1 hr
  -> Hvala.

agree  Petra Potočnik Vukelić: u smislu prekretničkog
8 hrs
  -> Hvala.

agree  Iva Pajvancic
9 hrs
  -> Hvala.

agree  Jelena Bubalo
18 hrs
  -> Hvala.

agree  Militza: prekretnica
20 hrs
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search