13:42 Oct 5, 2005 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / skracenica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulvija Tanovic (X) Local time: 13:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | lasertron (weapon) |
| ||
4 | vidi detalje |
| ||
4 | vidite objašnjenje |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
vidi detalje Explanation: napisi izraz na engleskom koji trazis - sto se tice 'see details', ovo ti je prevod na srpskohrvatski |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
vidite objašnjenje Explanation: Koliko se ja sjeæam, svi likovi su imali originalna imena, tj imena nisu prevoðena. Na žalost, ne sjeæam se oružja. na Inetrnetu su tu i tamo spomenuti. I legendarni usklik "Sive lubanje silom..." :-))) Nadam se da sam makar malo pomogla. http://www.algoritam.hr/?m=6&p=proizvod&kat=300&id=108807 -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs 35 mins (2005-10-06 07:17:43 GMT) -------------------------------------------------- bili su laseri al se naziva nažalost ne sjeæam. Bilo je to i suviše davno :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
lasertron (weapon) Explanation: ovo sam našla da se navodi kao oružje na ENG. ako se inaèe nisu radili prevodi, trebalo bi da je isto i na S-H. (also see link) Ja imam mooooæ! :D Reference: http://www.he-man.org/forums/boards/showthread.php?t=82612&p... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.