post-secondary

Serbo-Croat translation: viša škola/obrazovanje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:post-secondary
Serbo-Croat translation:viša škola/obrazovanje
Entered by: Bogdan Petrovic

04:36 Oct 9, 2009
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: post-secondary
"... a certificate, which shows that the holder has successfully completed:

either a post-secondary course of at least one year's duration or of equivalent duration on a part-time basis, one of the conditions of entry of which is, as a general rule, the successful completion of the secondary course required to obtain entry to university or higher education, as well as the professional training which may be required in addition to that post-secondary course;"

U tekstu se javlja "post-secondary education", što sam preveo kao "post-sekundarno obrazovanje". Postoje brojne reference na internetu, ali sigurno postoji bolje rešenje, pogotovo što se pojavljuje i kao "post-secondary course"?
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 13:13
viša škola/obrazovanje
Explanation:
Po meni post secondary upućuje da je osoba nakon završene srednje škole pohađala viši kurs/školu u utrajanju od godinu dana, koja ujedno sa završenom srednom školom predstavlja uslov za upis na fakultet...
Irvin u svom rečniku navodi:two year post-secondary school-viša škola, samo što je ovde u trajanju od dve godine.
Selected response from:

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 13:13
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3viša škola/obrazovanje
Natasa Djurovic


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
viša škola/obrazovanje


Explanation:
Po meni post secondary upućuje da je osoba nakon završene srednje škole pohađala viši kurs/školu u utrajanju od godinu dana, koja ujedno sa završenom srednom školom predstavlja uslov za upis na fakultet...
Irvin u svom rečniku navodi:two year post-secondary school-viša škola, samo što je ovde u trajanju od dve godine.

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 13:13
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zoe1
36 mins
  -> Hvala :)

agree  Mira Stepanovic
1 hr
  -> Hvala!

agree  Milan Djukić
3 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search