https://www.proz.com/kudoz/english-to-serbo-croat/certificates-diplomas-licenses-cvs/2732425-body-type-estate.html&phpv_redirected=1

Body type: Estate

Serbo-Croat translation: oblik i namena karoserije: karavan

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Body type: Estate
Serbo-Croat translation:oblik i namena karoserije: karavan
Entered by: Natasa Djurovic

11:04 Jul 26, 2008
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Tech/Engineering - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Registration certificate
English term or phrase: Body type: Estate
Iz britanske saobracajne dozvole, odnosi se na tip vozila
Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 21:04
oblik i namena karoserije: karavan
Explanation:
Ovo „oblik i namena karoserije“ je formulacija iz naših saobraćajnih dozvola, a moglo bi i kraće:
tip (vrsta) karoserije: karavan


DICTIONARY OF AUTOMOTIVE TERMS:
- Body:
∙ The main portion of an automobile. Often it refers just to the outside shell.
∙ The main part of a housing.
∙ The shank of a bolt.
∙ In welding, it refers to the main structural part of a regulator.
∙ A term used in describing the thickness or consistency (viscosity) of an adhesive, coating or sealer
( http://www.motorera.com/dictionary/BO.HTM ) ∙
- Estate car:
A British term for a station wagon
( http://www.motorera.com/dictionary/ES.HTM )


- body number (USA: VIN)) – identifikacioni broj karoserije koji daje proizvođač, unikatan za svako vozilo
- estate car (USA: station vagon) – putnički automobil sa produženim zadnjim delom, karavan vozilo
(Mirković Ž, Rečnik mašinske tehnike en-sr)

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-07-26 11:49:15 GMT)
--------------------------------------------------

“..........FORD je nowa rech.... :D :D :D :D josh ako je ford escort estate 1.8 zetec 16v........... oblik i namena karoserije karavan,boja zelena metalik e2,......”
( http://forum.fthm.singidunum.ac.yu/archive/index.php/t-36-p-... )
Selected response from:

V&M Stanković
Serbia
Local time: 21:04
Grading comment
Hvala Vesna, stavila sam karavan vozilo ali nisam bila sigurna.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3oblik i namena karoserije: karavan
V&M Stanković


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
body type: estate
oblik i namena karoserije: karavan


Explanation:
Ovo „oblik i namena karoserije“ je formulacija iz naših saobraćajnih dozvola, a moglo bi i kraće:
tip (vrsta) karoserije: karavan


DICTIONARY OF AUTOMOTIVE TERMS:
- Body:
∙ The main portion of an automobile. Often it refers just to the outside shell.
∙ The main part of a housing.
∙ The shank of a bolt.
∙ In welding, it refers to the main structural part of a regulator.
∙ A term used in describing the thickness or consistency (viscosity) of an adhesive, coating or sealer
( http://www.motorera.com/dictionary/BO.HTM ) ∙
- Estate car:
A British term for a station wagon
( http://www.motorera.com/dictionary/ES.HTM )


- body number (USA: VIN)) – identifikacioni broj karoserije koji daje proizvođač, unikatan za svako vozilo
- estate car (USA: station vagon) – putnički automobil sa produženim zadnjim delom, karavan vozilo
(Mirković Ž, Rečnik mašinske tehnike en-sr)

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-07-26 11:49:15 GMT)
--------------------------------------------------

“..........FORD je nowa rech.... :D :D :D :D josh ako je ford escort estate 1.8 zetec 16v........... oblik i namena karoserije karavan,boja zelena metalik e2,......”
( http://forum.fthm.singidunum.ac.yu/archive/index.php/t-36-p-... )

V&M Stanković
Serbia
Local time: 21:04
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala Vesna, stavila sam karavan vozilo ali nisam bila sigurna.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SME
3 hrs
  -> hvala

agree  John Farebrother
3 hrs
  -> hvala

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
4 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: