Ground rent

Serbian translation: zemljarina

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Ground rent
Serbian translation:zemljarina
Entered by: Bogdan Petrovic

17:34 Sep 6, 2019
English to Serbian translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
English term or phrase: Ground rent
Pojavljuje mi se u tekstu, a definicija sa interneta glasi:


Ground rent: money paid by the owner of a building or apartment to the person who owns the land on which it has been built

Postoji li etablirani prevod?

Pronašao sam "zakupnina"...
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 20:31
zemljarina
Explanation:
Pravni recnik Branka Vukicevica kaze: zemljarina, zemljisna renta
Selected response from:

Dragana Rajkov-Šimić
Serbia
Local time: 20:31
Grading comment
Stavih "zemljišna renta", hvala.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1zemljarina
Dragana Rajkov-Šimić
3 +1Најам земље
Slobodan Kozarčić
4 -1закупнина за најам земљишта
Daryo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ground rent
zemljarina


Explanation:
Pravni recnik Branka Vukicevica kaze: zemljarina, zemljisna renta

Dragana Rajkov-Šimić
Serbia
Local time: 20:31
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Stavih "zemljišna renta", hvala.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gavrilo: а можда би и то могло :-)
3 days 2 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
ground rent
закупнина за најам земљишта


Explanation:
exactly the same as you would pay rent for business or residential premises

the main difference being that most often the ground rent is some small purely symbolic amount - a "peppercorn rent"


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs (2019-09-07 23:53:32 GMT)
--------------------------------------------------

Given that the system of property ownership in England and Wales (but NOT in Scotland) has categories that you won't find in continental Europe (like "leasehold/freehold") and that you probably don't get some huge of volume of translations into Serbian involving this particular system of land ownership, I doubt that there is any "established" translation for "ground rent" as used in the leasehold / freehold system of ownership

HERE it's ***NOT*** the same kind of "rent" you would pay if you want to rent a field to grow some crop or feed animals. It's a rent paid by a leaseholder of an apartment to the freeholder for the use of the land on which the building is standing.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs (2019-09-07 23:59:48 GMT)
--------------------------------------------------

"gound rent" is part of leasehold contracts that are usually for 125 years, some being for as long as 999 years - not the same kind of "rent" as "renting some land" for a year or two ...

Daryo
United Kingdom
Local time: 19:31
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  gavrilo: то ти је чист плеоназам: закупнина (закуп) = најам; а већ имамо и такав предлог
1 day 21 hrs
  -> If you can't see the difference between a payment (money changing hands) and a type of contract which is the basis for the payment ...
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ground rent
Најам земље


Explanation:
Мортон Бенсон:
ground rent (Br.) најам земље

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-09-11 10:12:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Земљарина је порез на чисти катастарски приход.
https://blog.dnevnik.hr/markatastar/2009/11/1626933767/zemlj...

Slobodan Kozarčić
Serbia
Local time: 20:31
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gavrilo: или 'најам земљишта'
3 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search