go (put) to sea in a tub

Serbian translation: "Na Mesec bih se popela!" (upustiti se u avanturu bez razmišljanja)

09:50 Aug 1, 2013
English to Serbian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / idiom
English term or phrase: go (put) to sea in a tub
A bedtime story for children. British English

Out from the train would step Fat Auntie Elsie. Dancing round and round, waving her battered brown suitcase in the air she would shriek, „Well, I’ll put to sea in a tub!“ and people would hear her for miles around.
MayaSariC
Serbia
Local time: 14:27
Serbian translation:"Na Mesec bih se popela!" (upustiti se u avanturu bez razmišljanja)
Explanation:
Ja sam razumeo da se ovde sa jednog od svojih, pretpostavljam brojnih (maše svojim izubijanim koferom koji je bio svuda), putovanja vraća neka dama koja bi sve dala za dobru avanturu.

Zato bih ja ovo preveo kao "Na Mesec bih se popela!" ili "Ma, svet mi je tesan.".
Selected response from:

Nenad Radosavljević
Serbia
Local time: 14:27
Grading comment
хвала
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2"Na Mesec bih se popela!" (upustiti se u avanturu bez razmišljanja)
Nenad Radosavljević
3isploviti u običnoj kadi / u orahovoj ljusci
Daryo
Summary of reference entries provided
Sanja S.
zoe1

Discussion entries: 8





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
isploviti u običnoj kadi / u orahovoj ljusci


Explanation:
go (put) to sea in a tub = doslovce "isploviti na pučinu u običnoj kadi", u nečemu što prvi talas može da prevrne i potopi,

ako se nigde drugde u tekstu ne spominje "doslovce je isplovila u kadi", kao igra reči, može se prevesti kao:

isploviti u orahovoj ljusci

"Kad je Sava došao na obalu Dunava, duvala je jaka košava, iako je bilo leto, no on je ipak odlučio da uzme čamac i da sam pređe Dunav uprkos nevremenu. Reku je prebrodio, kao u orahovoj ljusci, a kada su o tome javili ugarskom kralju, kažu da je on iznenađeno rekao „Da je sam Gospod sa tim srpskim kaluđerom".
[http://manastir-lepavina.org/prirodnelepote/?read=6813]

Kontekst je nejasan: možda ona hoće da kaže da joj je toliko stalo da ode da će se ukrcati na bilo koji brod, makar ličio na bušnu kantu?



Daryo
United Kingdom
Local time: 13:27
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"Na Mesec bih se popela!" (upustiti se u avanturu bez razmišljanja)


Explanation:
Ja sam razumeo da se ovde sa jednog od svojih, pretpostavljam brojnih (maše svojim izubijanim koferom koji je bio svuda), putovanja vraća neka dama koja bi sve dala za dobru avanturu.

Zato bih ja ovo preveo kao "Na Mesec bih se popela!" ili "Ma, svet mi je tesan.".

Nenad Radosavljević
Serbia
Local time: 14:27
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 8
Grading comment
хвала

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  majadina: Odlična ideja :)
5 hrs
  -> Hvala lepo.

agree  Aleksandra Lazić: Stvarno sjajno rešenje! Veoma kreativno!
1 day 1 hr
  -> Hvala lepo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference

Reference information:
New Webster's Dictionary
of the English Language

tub - (informal) A slow, clumsy ship or boat

Sanja S.
Native speaker of: Serbian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Reference

Reference information:
Morate sami odlučiti na osnovu konteksta šta najbolje odgovara. Očigledno da se radi o šaljivoj priči.
http://www.metak.com/
tub - bačva
tub - bure
tub - čabar
tub - kabao
tub - kada
tub - koca
tub - korito
tub - košara za prenos rude
tub - kupanje u kadi
tub - kupati se
tub - okupati se
tub - oprati se
tub - vedro
U Filipovićevom rečniku imate slična značenja: bačva, kaca, kada, GBcoll kupanje u kadi, u pomorskom rečniki nezgrapan brod. Videla sam i referencu sa značenjem -stari brod, krntija.
Da li isploviću u koritu, bačvi, buretu, krntiji od broda, šta vam odgovara na osnovu konteksta.
Ovo što je predložio kolega Daryo -orahova ljuska, zvuči dobro, ali ne znam da li odgovara kontekstu.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-08-01 13:40:02 GMT)
--------------------------------------------------

Pogledajte još i ovo značnje idioma
- tp put to a sea
http://dictionary.reference.com/idioms/put out to sea

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-08-01 13:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionary.reference.com/idioms/put out to sea

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-08-01 13:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

16.put to sea, to embark on a sea voyage: The expedition is nearly ready to put to sea. Also, put out to sea.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-08-01 13:43:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.writersevents.com/Words_Starting_with_P/put_ones_...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-08-01 13:45:43 GMT)
--------------------------------------------------

put to sea (put out to sea)

To start a journey by sea.

zoe1
Specializes in field
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search