Charities Aid Foundation

Serbian translation: Фондација за помоћ у раду хуманитарних организација

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Charities Aid Foundation
Serbian translation:Фондација за помоћ у раду хуманитарних организација
Entered by: Bogdan Petrovic

06:51 Mar 3, 2013
English to Serbian translations [PRO]
Other / charity
English term or phrase: Charities Aid Foundation
The Charities Aid Foundation (CAF) is a registered UK charity.[2] Its Head Office is located in the Kings Hill business park, West Malling, Kent with a second office in London on St Andrew Street, EC4A 3AY. CAF provides services and assistance to UK and international charities and their donors, as well as to promote donation to charity generally.

Kako biste preveli naziv ove fondacije (ostaviću original u zagradi)?
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 10:03
Фондација за помоћ у раду хуманитарних организација
Explanation:
Нешто тако ми звучи одговарајуће, мада, видим да се они баве и истраживањима хуманитарног рада. Занимљиво је да нико до сада није преводио, сви су остављали у оригиналу.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-03 09:15:42 GMT)
--------------------------------------------------

Да, колега Дарио, мало потражите по интернету па ћете видети о чему говорим:
Prema izveštajima Charities Aid Foundation iz 2006, pojedinačne donacije iznosile su 0.23% bruto domaćeg proizvoda (BDP) Turske. U ovoj studiji, Turska je bila na desetom mestu od dvanaest upoređenih država.
http://philanthropyposts.squarespace.com/blog-2/2012/3/21/fi...
Selected response from:

Aleksandar Skobic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 10:03
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Фондација за помоћ у раду хуманитарних организација
Aleksandar Skobic
4 +1Fondacija za pomoć/podršku dobrotvornim društvima
Daryo


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
charities aid foundation
Фондација за помоћ у раду хуманитарних организација


Explanation:
Нешто тако ми звучи одговарајуће, мада, видим да се они баве и истраживањима хуманитарног рада. Занимљиво је да нико до сада није преводио, сви су остављали у оригиналу.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-03 09:15:42 GMT)
--------------------------------------------------

Да, колега Дарио, мало потражите по интернету па ћете видети о чему говорим:
Prema izveštajima Charities Aid Foundation iz 2006, pojedinačne donacije iznosile su 0.23% bruto domaćeg proizvoda (BDP) Turske. U ovoj studiji, Turska je bila na desetom mestu od dvanaest upoređenih država.
http://philanthropyposts.squarespace.com/blog-2/2012/3/21/fi...

Aleksandar Skobic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 10:03
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirjana Svicevic: U pravu ste, niko nije prevodio ime organizacije. Proverila sam zemlje u okruženju i Rusiju. Bugari su je jedini nazvali Fondacija za pomoć dobrotvornim organizacijama, slično Vašem predlogu. Mislim da bi svakako trebalo ostaviti original u zagradi.
1 hr

agree  Mira Stepanovic
3 hrs

agree  majadina
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Fondacija za pomoć/podršku dobrotvornim društvima


Explanation:
Charities Aid Foundation => foundation created to aid charities
=
Fondacija za pomoć/podršku dobrotvornim društvima

"charities" u UK su dobrotvorna društva / neprofitne organizacije (US: non-profits), što obuhvata ne samo "humanitarne organizacije" nego i dobrotvorna društva za zaštitu životinja (koju su u UK brojnija od humanitarnih organizacija). Isto u "charities" spada ogromna većina amaterskih sportskih klubova, i veliki broj škola (skoro sve ckrvene i privatne škole, čak i najskuplje). Pored sporta i obrazovanja, i mnogih verskih grupa koje su izborile za "charity" status , tu spada i sama ova fondacija, koja sama po sebi nije humanitarna organizacija, ali ima status "charity" jer ne posluje "za profit".





Daryo
United Kingdom
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandra Lazić: u svim srpsko-engleskim rečnicima koji su mi dostupni, charity se prevodi kao dobrotvorno društvo, a ne humanitarna organizacija
1 day 6 hrs
  -> "dobrotvorno društvo" jeste precizniji prevod. Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search