charging floor

Serbian translation: platforma za hranjenje (peći)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:charging floor
Serbian translation:platforma za hranjenje (peći)
Entered by: holland22

23:30 Nov 17, 2011
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
English term or phrase: charging floor
Jedna od stavki na spisku mi glasi:

Charging/Operating Floors

Tekst je o nekim fabrikama, zelezarama, topionicama, a nasao sam da "charge the furnace" znaci "ulagati u pec" pa pretpostavljam to uklopiti s tim.

Hvala.
holland22
Local time: 03:27
platforma za hranjenje (peći)
Explanation:
Ovo je čisto predlog. Zvuči kao mesto (platforma ili nešto slično) odakle se u peć ubacuje potreban materijal, što se zove hranjenje peći.

Možda vam ovo da neku ideju.
Selected response from:

Goran & Snežana Erdei
Serbia
Local time: 03:27
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3platforma za hranjenje (peći)
Goran & Snežana Erdei


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
platforma za hranjenje (peći)


Explanation:
Ovo je čisto predlog. Zvuči kao mesto (platforma ili nešto slično) odakle se u peć ubacuje potreban materijal, što se zove hranjenje peći.

Možda vam ovo da neku ideju.

Goran & Snežana Erdei
Serbia
Local time: 03:27
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fedja Imamovic: Slazem se. Samo bih da napomenem, a da ne dajem novi odgovor bez potrebe, da se "to charge the furnace" može prevesti, pored Vašeg prijedloga, i kao "punjenje peći". Pozdrav!
1 hr

agree  Jasmina Rodic: Fedja, i ja mislim da je bolje da se "to charge the furnace" prevede kao "punjenje peći".
1 hr

agree  proanglica (X): The "charging floor" is a platform on which the coke, pig iron and scrap iron are piled, and on which the men stand when charging the cupola.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search