GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:59 Oct 7, 2011 |
English to Serbian translations [PRO] Art/Literary - Nutrition | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vesna Maširević Serbia Local time: 06:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | za svačiji ukus i svačiji džep |
| ||
3 +1 | slast za svačiji džep |
|
pleasing the palate without offending the purse slast za svačiji džep Explanation: Na primer... Ne verujem da imamo ustaljenu izreku za tako nešto. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pleasing the palate without offending the purse za svačiji ukus i svačiji džep Explanation: To bi bila najsličnija fraza na srpskom http://www.danas.rs/dodaci/biznis/specijaliteti_za_svaciji_d... Specijaliteti za svačiji džep i ukus Mada, u zavisnosti od celine teksta, možda bi prikladniji prevod bio npr. "godi nepcu i svačijem džepu" ili "godi nepcu a ne šteti džepu" -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2011-10-08 16:42:21 GMT) -------------------------------------------------- Ili prosto "ukusno a jeftino" |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|