Coil

Serbian translation: kotur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:coil
Serbian translation:kotur
Entered by: V&M Stanković

20:02 Apr 15, 2014
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: Coil
http://de.wikipedia.org/wiki/Coil
Denis Mihajlovic
Germany
Local time: 12:08
kotur
Explanation:

“Institut za standardizaciju Srbije
SRPS EN 10169:2013

- Naslov na srpskom jeziku
Kontinuirani postupak prevlačenja organskim prevlakama (prevlačenje traka u koturu) pljosnatih čeličnih proizvoda — Tehnički zahtevi za isporuku
- Naslov na engleskom jeziku
Continuously organic coated (coil coated) steel flat products - Technical delivery conditions
( http://www.iss.rs/standard/?natstandard_document_id=45326 )


“Železara Smederevo d.o.o. – ogranak u Šapcu na svojim proizvodnim linijama CPL, ETL I CL a kroz procese ivicnog obrezivanja, kalajisanja, secenja i pakovanja proizvodi finalni proizvod – beli lim, koji u obliku kotura ili tabli ide u dalju preradu ka konacnoj primeni, kupcu.”
( http://www.zelsd.rs/index.php?link=menu/3851/proizvodi )
Selected response from:

V&M Stanković
Serbia
Local time: 12:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4kotur
V&M Stanković
4 +1zavojnica
LogosART


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
coil
zavojnica


Explanation:
zavojnica

LogosART
Croatia
Local time: 12:08
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  macimovic
3 mins
  -> Many thanx! Regards!

neutral  V&M Stanković: možda u elektrotehnici, ali ne i u ovom slučaju
27 mins

neutral  Daryo: one possible translation for "coil", but I don't see that kind of coil in the pictures of this article in German (new fashion for asking EN SR translations?)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
coil
kotur


Explanation:

“Institut za standardizaciju Srbije
SRPS EN 10169:2013

- Naslov na srpskom jeziku
Kontinuirani postupak prevlačenja organskim prevlakama (prevlačenje traka u koturu) pljosnatih čeličnih proizvoda — Tehnički zahtevi za isporuku
- Naslov na engleskom jeziku
Continuously organic coated (coil coated) steel flat products - Technical delivery conditions
( http://www.iss.rs/standard/?natstandard_document_id=45326 )


“Železara Smederevo d.o.o. – ogranak u Šapcu na svojim proizvodnim linijama CPL, ETL I CL a kroz procese ivicnog obrezivanja, kalajisanja, secenja i pakovanja proizvodi finalni proizvod – beli lim, koji u obliku kotura ili tabli ide u dalju preradu ka konacnoj primeni, kupcu.”
( http://www.zelsd.rs/index.php?link=menu/3851/proizvodi )

V&M Stanković
Serbia
Local time: 12:08
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mira Stepanovic
3 mins

agree  Tomislav Patarčić
4 mins

agree  Daryo: to je na slici
38 mins

agree  Sasa Kalcik
3 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search