The creator-owned comic

Serbian translation: Strip čiji je vlasnik ujedno i kreator/stvaralac

23:22 Mar 16, 2016
English to Serbian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: The creator-owned comic
Actual sentence is "The creator-owned comic, first published in British comic Look-In, has only ever been reprinted in an abridged form, both in the UK and in Europe."
I am very curious what is Serbian way of saying "creator-owned comic".
Marko1991
Serbia
Local time: 23:06
Serbian translation:Strip čiji je vlasnik ujedno i kreator/stvaralac
Explanation:
Kreator, stvaralac ili nešto drugo ovoga tipa.
Selected response from:

Shonne (X)
Bosnia and Herzegovina
Local time: 23:06
Grading comment
Very helpful! Tjanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Strip čiji je vlasnik ujedno i kreator/stvaralac
Shonne (X)
Summary of reference entries provided
What does “creator-owned” mean?
LogosART

  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the creator-owned comic
Strip čiji je vlasnik ujedno i kreator/stvaralac


Explanation:
Kreator, stvaralac ili nešto drugo ovoga tipa.

Shonne (X)
Bosnia and Herzegovina
Local time: 23:06
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Very helpful! Tjanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LogosART: Ili: strip čiji crtač/tvorac/kreator zadržava sva (autorska) prava
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


53 mins
Reference: What does “creator-owned” mean?

Reference information:
strip čiji crtač/tvorac/kreator zadržava sva (autorska) prava

What does “creator-owned” mean?
“Creator-owned” means exactly that—the trademark and copyright of the work in question is wholly owned by its original creator. The majority of the comics and graphic novels published by Image are creator-owned. While Image as a company does have some say in the promotion and distribution of the titles it publishes, it is done with non-creative interference to protect the company and maintain responsibility for our public image.

LogosART
Croatia
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search