assigment agreement

Serbian translation: ugovor o prenosu (vlasništva, autorskih prava...)

13:32 Apr 7, 2016
English to Serbian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Ugovor
English term or phrase: assigment agreement
Šta ovaj izraz znači?
nikolajovanovic
Serbia
Local time: 21:01
Serbian translation:ugovor o prenosu (vlasništva, autorskih prava...)
Explanation:
Pošto niste dali kontekst nisam sigurna o čemu se radi ali sam izraz assigment agreement je ugovor o prenosu neke vrsta vlasništva

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-04-07 21:30:29 GMT)
--------------------------------------------------

Onda prevedite kao ugovor o izvodjenju logističkih usluga..., jer je možda ta osoba koja je pisala mislila na assigment u značenju zadatka. ali opet nepotpun je kontekst, pa je na vama da odlučite.
Selected response from:

Nevena Milojevi
Serbia
Local time: 21:01
Grading comment
Hvala puno!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ugovor o prenosu (vlasništva, autorskih prava...)
Nevena Milojevi


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ugovor o prenosu (vlasništva, autorskih prava...)


Explanation:
Pošto niste dali kontekst nisam sigurna o čemu se radi ali sam izraz assigment agreement je ugovor o prenosu neke vrsta vlasništva

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-04-07 21:30:29 GMT)
--------------------------------------------------

Onda prevedite kao ugovor o izvodjenju logističkih usluga..., jer je možda ta osoba koja je pisala mislila na assigment u značenju zadatka. ali opet nepotpun je kontekst, pa je na vama da odlučite.


    Reference: http://contracts.onecle.com/type/179.shtml
Nevena Milojevi
Serbia
Local time: 21:01
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala puno!
Notes to answerer
Asker: U pitanju je ugovor za izvođenje logističkih usluga skladištenja i transporta


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LogosART
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search