accountant

Serbian translation: računovođa (m.), računovotkinja (f.)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:accountant
Serbian translation:računovođa (m.), računovotkinja (f.)
Entered by: BUZOV

10:04 Apr 27, 2005
English to Serbian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: accountant
u zenskom rodu!
Maria Callebaut-Blagojevic
Belgium
Local time: 02:47
računovotkinja
Explanation:
neki pišu i sa 'd' : računovodkinja
-------------------------------------
Ś AZIN s s home s s intro s s indok s s ženski pokret s s ...
... Kristina Mrgunović, glavna računovotkinja Daliborka Cejović, administrativna
sekretarica Uprava za Sprečavanje pranja novca ...
www.awin.org.yu/srp/arhiva/mapazena04-2.htm - 49k -
----------------------------------------------------

Vodstvo društva
... Verica 3. Marić Mira DISCIPLINSKA KOMISIJA: 1. Tomić Veljko 2. Beković Zoran 3.
Adamović Živojin 1. Žarković Danica, (računovodkinja) 2. Stošić David ...
www2.arnes.si/~gmaric/Vodstvo.htm - 15k - Slične Stranice -
Selected response from:

BUZOV
Croatia
Local time: 02:47
Grading comment
Zato sto se radi o ramanu u kome se glavna junakinja cesto spominje kao "racunovotkinja" sa odredjenom namerom. Puno hvala - ynala sam da sena hrvatskom kaze "knjigovotkinja, prevoditeljica" itd
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4računovotkinja
BUZOV
4 +3racunovodja
Natasa Grubor


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
računovotkinja


Explanation:
neki pišu i sa 'd' : računovodkinja
-------------------------------------
Ś AZIN s s home s s intro s s indok s s ženski pokret s s ...
... Kristina Mrgunović, glavna računovotkinja Daliborka Cejović, administrativna
sekretarica Uprava za Sprečavanje pranja novca ...
www.awin.org.yu/srp/arhiva/mapazena04-2.htm - 49k -
----------------------------------------------------

Vodstvo društva
... Verica 3. Marić Mira DISCIPLINSKA KOMISIJA: 1. Tomić Veljko 2. Beković Zoran 3.
Adamović Živojin 1. Žarković Danica, (računovodkinja) 2. Stošić David ...
www2.arnes.si/~gmaric/Vodstvo.htm - 15k - Slične Stranice -

BUZOV
Croatia
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Zato sto se radi o ramanu u kome se glavna junakinja cesto spominje kao "racunovotkinja" sa odredjenom namerom. Puno hvala - ynala sam da sena hrvatskom kaze "knjigovotkinja, prevoditeljica" itd

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Nikolova
12 mins
  -> Hvala

agree  Ljiljana Malovic
14 mins
  -> Hvala .. ma nije samo to: sto se muskarci slazu ... stvarno su me tako učili... uostalom, ne znam kako piše u zadnje vreme na diplomama: npr. "profesorica jezika" ili Ona pa "profesor jezika" ?

agree  Marija Vujosevic Caric
2 hrs
  -> Hvala

agree  Marina Jovanovic
3 hrs
  -> Hvala

neutral  Natasa Grubor: profesorica moze.. radi se o tome da neka zanimanja nemaju, ajde recimo, adekvatan naziv.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
racunovodja


Explanation:
na stranu feminizam (teska srca), mi zene smo ipak prevodioci, racunovodje, magistri, dekani, novinari, tehnicari...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 48 mins (2005-04-27 14:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

Opsss.. pogrijesila sam.. mozemo biti novinarke i tehnicarke.. jednostavno me ponijelo..
Ipak nemozemo biti dekankinje.. ali mozemo maznuti posao nasem dragom jacem polu...bez kojega nemozemo!

Natasa Grubor
Bosnia and Herzegovina
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in BosnianBosnian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BUZOV: ... apsolutno se slažem. I mene su učili da se profesije i titule ne mijenjaju s rodovima ... ali onih Drugih je više :-)
7 mins

agree  Vuk Vujosevic
10 mins

neutral  Ljiljana Malovic: ah, sto se muskarci slazu sa ovim odgovorom - prosto za nevjerovati! Ja moram biti neutralna jer sam se vec slozila sa drugom verzijom, ali hocu da dodam: sve zavisi od konteksta. 'Ona je po zanimanju racunovodja'isto moze. Ili: 'Ona radi u racunovodstvu'
1 hr

agree  Maida Berbic
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search