chop

Serbian translation: odličan/vrhunski

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chop
Serbian translation:odličan/vrhunski
Entered by: Natasa Ikodinovic

11:32 Feb 14, 2015
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Saobracaj
English term or phrase: chop
It’s a premium, authentic off-road vehicle with on-road chops
enterpermi
Serbia
Local time: 17:23
odličan/vrhunski
Explanation:

Možda ovako:
(terensko vozilo) odlično i u vožnji na putu.
ili (terensko vozilo) odlično prilagođeno i vožnji na putu.
Selected response from:

Natasa Ikodinovic
Serbia
Local time: 17:23
Grading comment
Ovaj odgovor mi najvise odgovara zbog konteksta prevoda. Hvala.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1sposobnost/virtuoznost
Milena Taylor
3odličan/vrhunski
Natasa Ikodinovic


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sposobnost/virtuoznost


Explanation:
chops -
skill or excellence in a particular field or activity (such as acting or playing music)
http://www.merriam-webster.com/dictionary/chops

Example sentence(s):
  • Opel Antara vam daje najbolje iz oba sveta – snagu i dinamiku SUV vozila i <b>sposobnosti putničkog automobila na putu</b>.

    Reference: http://www.osmanagicco.me/opelmodeli/opel_putnicka_vozila/an...
Milena Taylor
Serbia
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  WPBranko
74 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
odličan/vrhunski


Explanation:

Možda ovako:
(terensko vozilo) odlično i u vožnji na putu.
ili (terensko vozilo) odlično prilagođeno i vožnji na putu.

Natasa Ikodinovic
Serbia
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ovaj odgovor mi najvise odgovara zbog konteksta prevoda. Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search