Input

Serbian translation: unošenje, unos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Input
Serbian translation:unošenje, unos
Entered by: Bogdan Petrovic

19:57 Aug 20, 2019
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / green infrastructure
English term or phrase: Input
U sledećem kontekstu:

The analysis shows, that with current limitation of 20,000 Mg (waste) and 50,000 Mg / year (alternative material), the transport and delivery time will not exceed two years. Furthermore, at temporary/interim site are two streams covered, the simple landfill stream, mainly consisting of slope material with an input of 35,400 Mg and the stabilisation process with an landfill input of 214,418 Mg. Both processes are jointly providing a landfill disposal material of about 111,405 Mg, which also allows an operation period of 2 years at current limitation of 100,000 Mg/year permitted input.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 02:28
unošenje, unos
Explanation:

Mislim da bi ovde odgovaralo: unošenje, unos

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-20 21:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

D. Pešić i dr, Rečnik ekologije i zaštite životne sredine:
input - uvođenje, stupanje, unošenje, ulaganje
Selected response from:

Natasa Stankovic
Serbia
Local time: 02:28
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2unošenje, unos
Natasa Stankovic


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
input
unošenje, unos


Explanation:

Mislim da bi ovde odgovaralo: unošenje, unos

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-20 21:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

D. Pešić i dr, Rečnik ekologije i zaštite životne sredine:
input - uvođenje, stupanje, unošenje, ulaganje

Natasa Stankovic
Serbia
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 159
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
3 hrs
  -> Hvala!

neutral  Jelena Petrovic: Slažem se s Natašom, mada ne bih bežala ni od "dolazni materijal".
3 hrs
  -> Hvala!

agree  Dragana Rajkov-Šimić
10 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search