GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:56 Oct 14, 2019 |
English to Serbian translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) / Ugovor o pružanju usluga transportovanja i skladištenja | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olivera Popovic Serbia Local time: 00:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | najbolja praksa u delatnosti |
| ||
4 | u skladu s najboljim proizvodnim uzusima/obicajima |
|
best industry practice u skladu s najboljim proizvodnim uzusima/obicajima Explanation: Možda možete iskoristiti ovaj primer na iz englesko-hrvatskog jezičkog para: https://www.proz.com/kudoz/english-to-croatian/law-contracts... Ako Vam bude tako odgovaralo, takođe ima i puno primera iz rečnika: https://hr.glosbe.com/en/hr/Best Industry Practice |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
best industry practice najbolja praksa u delatnosti Explanation: "Industry" obvde ne mora da se odnosi na industriju i proizvodnju. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|