GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:11 Mar 19, 2017 |
English to Serbian translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) / Lease agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lidija Klemencic Serbia Local time: 19:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | izlog |
| ||
4 +1 | prednja (glavna) fasada |
|
storefront izlog Explanation: U našem jeziku je opšteprihvaćen izraz izlog za prodavnice i maloprodajne objekte, mada bi, da bi verodostojnije preveli original, mogli koristiti i izraz 'pročelje prodavnice'. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-03-19 11:05:34 GMT) -------------------------------------------------- Upravo zato sam vam u Explanation navela PROČELJE PRODAVNICE, ili objekta, zgrade, kako vam se više uklapa u tekst, te ćete u daljnjem prevodu elegantno izbeći ponavljanja kada vam se pojavi shop window Reference: http://https://en.wikipedia.org/wiki/Storefront |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||