GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:33 Nov 10, 2004 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Psychology / contemporary jargon | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vadim Khazin Local time: 20:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | см. ниже |
| ||
5 +1 | below |
| ||
4 | подвести черту |
| ||
4 | избавление; облегчение |
| ||
3 | чувство завершения |
|
подвести черту Explanation: имхо неплохо, уверен будет много других вариантов...тут вопрос вкуса |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: … с тем чтобы пославить точку в этом горестном эпизоде своей жизни. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2004-11-10 18:47:34 GMT) -------------------------------------------------- поставить |
| |
Grading comment
| ||