inhibiting (within the context)

Russian translation: см.

09:31 Oct 9, 2004
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Psychology
English term or phrase: inhibiting (within the context)
As I read the first chapetrs of [title of a book] I could hear Jean's trustworty voice in each sentence of its clear, unpretentious prose; *** yet there were still hints of a romantic or INHIBITING predestination *** in my thoughts about the goddess to come. Because Jung and others who placed such archetypes in the collective unconscious ended with either/or, masculine/feminine polarities -- thus inhibiting men as well as women from the wholeness, and leaving women at the inevitably less rewarded end of the spectrum -- I worried about the way these archetypes might be used by others, or the way women ourselves might be encouraged to imitate and thus accept their limitations.

Речь об архетипах различных богинь в женской психологии. Никак не могу понять смысл выделенной звездочками фразы, особенно inhibiting predestination.
Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 23:02
Russian translation:см.
Explanation:
подавляющая мощь предопределённости. Хотя без мощи вполне можно обойтись. Предопределённость, которая подавляет личность и её проявления. Как вы знаете, Юнг очень много писал о подавлении личности, подавленных желаниях и т.д. А про предопределённость:

Поведение человека: предопределенность и осознанный выбор
... правило, приводят практикующих к переживанию чувства свободы от той предопределенности, которая сковывала человека и в некоторых жизненных ситуациях ...
Коваленко С.К. - Практическая психология
dfs.kiev.ua/pub/pub_11.html

Сужающая кол-во вариантов предопределённость, если отойти от Юнга.

Правда, у меня поздняя ночь, могу не заметить нюансов.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-10-09 10:01:15 GMT)
--------------------------------------------------

Полагаю, что \"романтическое или подавляющее чувство предопределённости\" - в смысле, что для одного это ощущение будет романтичным, увлекательным, а для другого - сковывающим.
У меня появилось \"романтическое или (и одновременно) подавляющее чувство предопределённости\" в отношении богини и т.д. Корявенько, конечно. Подумаю еще на свежую голову.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 8 mins (2004-10-11 10:39:38 GMT)
--------------------------------------------------

Кирилл, спасибо за добавления! Я всё ещё думаю. С одной стороны, Василь говорит, что не надо юнгианской бороды, с другой стороны, эта самая борода идёт в следующем же предложении.
Увы, мне по-прежнему мало контекста. Может, скопируете следующий абзац? Или там уже речь идёт о другом?
Кстати, почему вы думаете, что во фразе нет юнгианского смысла?

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 10 mins (2004-10-11 10:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

\"Это может привести либо к романтизированной отождествленности, либо к жесткой позиции (только эта роль и никакая иная).\" Очень, очень похоже на правду.
А что за книга, есть на неё рецензии, чтобы получше понять? Прошу прощения, если вопрос бестактен.
Selected response from:

Margarita
United States
Local time: 16:02
Grading comment
Всем большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3см.
Margarita
3 +1ограничивающей предрешенности
Andrew Vdovin
3деспотичная/неумолимая/жестокая судьба
Vassyl Trylis


Discussion entries: 12





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ограничивающей предрешенности


Explanation:
…в голове подспудно возникли мысли о романтической или ограничивающей предрешенности образа являющийся богини.

…в голове подспудно возникли мысли о романтической или ограничивающей предрешенности образа являющийся богини.

Т.е. проявление архетипа богини заранее предрешено, и никуда от этого не деться, такова уж человеческая психика. Это как бы сдерживающий, тормозящий (inhibiting) фактор: как художник (писатель и т.п.) ни крути, а все равно в итоге вылезет тот же архетип.



--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2004-10-09 10:09:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ну, а предрешенность, судьба - это ведь всегда присутсвует в романтизме, отсюда и романтичность (с одной стороны).

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2004-10-09 10:11:27 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, inhibiting - это ведь термин из психологии. Inhibition - подавление, сдерживание; комплекс.

Andrew Vdovin
Local time: 03:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  protolmach
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
см.


Explanation:
подавляющая мощь предопределённости. Хотя без мощи вполне можно обойтись. Предопределённость, которая подавляет личность и её проявления. Как вы знаете, Юнг очень много писал о подавлении личности, подавленных желаниях и т.д. А про предопределённость:

Поведение человека: предопределенность и осознанный выбор
... правило, приводят практикующих к переживанию чувства свободы от той предопределенности, которая сковывала человека и в некоторых жизненных ситуациях ...
Коваленко С.К. - Практическая психология
dfs.kiev.ua/pub/pub_11.html

Сужающая кол-во вариантов предопределённость, если отойти от Юнга.

Правда, у меня поздняя ночь, могу не заметить нюансов.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-10-09 10:01:15 GMT)
--------------------------------------------------

Полагаю, что \"романтическое или подавляющее чувство предопределённости\" - в смысле, что для одного это ощущение будет романтичным, увлекательным, а для другого - сковывающим.
У меня появилось \"романтическое или (и одновременно) подавляющее чувство предопределённости\" в отношении богини и т.д. Корявенько, конечно. Подумаю еще на свежую голову.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 8 mins (2004-10-11 10:39:38 GMT)
--------------------------------------------------

Кирилл, спасибо за добавления! Я всё ещё думаю. С одной стороны, Василь говорит, что не надо юнгианской бороды, с другой стороны, эта самая борода идёт в следующем же предложении.
Увы, мне по-прежнему мало контекста. Может, скопируете следующий абзац? Или там уже речь идёт о другом?
Кстати, почему вы думаете, что во фразе нет юнгианского смысла?

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 10 mins (2004-10-11 10:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

\"Это может привести либо к романтизированной отождествленности, либо к жесткой позиции (только эта роль и никакая иная).\" Очень, очень похоже на правду.
А что за книга, есть на неё рецензии, чтобы получше понять? Прошу прощения, если вопрос бестактен.

Margarita
United States
Local time: 16:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Всем большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Konstantin Kisin: смысл таков! :)
1 min
  -> большое спасибо :)

agree  Olga B
5 mins
  -> спасибо!

agree  Vassyl Trylis: Без бороды там да, не обойтись, и без Юнга тем более, но текст хотелось бы облегчить и "развеселить".
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
деспотичная/неумолимая/жестокая судьба


Explanation:
...отдаленные шаги романтической неумолимой судьбы

Такой вот художественный вариант. Совершенно точно отвечает Маргарита, только, мне кажется, здесь стилистически лучше поискать другое слово, в этом тексте не должно быть академической бороды, пусть даже юнгианской. Кроме того, дальше по тексту еще раз (а может и больше) встречается inhibiting - вот там будет удобнее отразить идею подавления, запрета.
Что касается "романтической" и "жестокой" судьбы, то я воспринимаю эти два слова (причем без запятой между ними) как своего рода синонимы: в том-то и романтика, чтобы от предрешенности аж кровь стыла в жилах... Не очень высокий пример из Высоцкого: "Чую с гибельным восторгом - погибаю! поогибаю!!!" Романтика - это вам не сантименты ~:-).

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 21 mins (2004-10-11 10:52:33 GMT)
--------------------------------------------------

А как здесь понимать \"цельность\" - не безразлично. Там вот идет речь о \"спектре\": один его край - химически чистая женственность, другой - столь же стерильная \"мужескость\". И цельность - это полноценное присутствие и здоровое соотношение обоих начал в конкретном человеке. Скорее даже это \"полнота и уравновешенность\" (хотя трудно сказать, равенство ли).
Богиня - это всегда какая-то крайность. Отсюда и предрешенность: человек только родился, а его уже поселили на одном из отдаленных друг от друга хуторов, да еще и велели гордиться своей экстремальностью. К нему и богиню приставили, чтобы не сомневался, что его удел - не случайность.
А попросту говоря, с колыбели его приучают к женской (или мужской) роли в жизни - т. е. \"судьбе\". И на самом деле именно ВОСПИТАНИЕ формирует существо однобокое: в его голове сидит романтическая богиня женской (или мужской) судьбы, субъективно ощущаемая как нечто непреодолимое, неумолимое, роковое. Это парализует волю к использованию всех своих природных качеств: мужчина стыдится петь, женщина - заниматься физикой или философией, даже если природа дала им соответствующие способности. Вот так и мужчины, и женщины оказываются inhibited from the wholeness.
В общем, Юнг - это очень просто...~:-).

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 40 mins (2004-10-11 11:11:29 GMT)
--------------------------------------------------

Однако, как сложно...
Смотрите, a romantic or INHIBITING predestination. Если бы автор противопоставлял эти два понятия, то написал бы a romantic or an INHIBITING predestination. Ну, то есть я так понимаю грамматику.
С другой стороны, действительно можно говорить о РАЗЛИЧНЫХ смыслах: либо женщина РОМАНТИЧЕСКИ (в Кирилловом смысле) отождествляет себя с богиней-Женщиной и в восторге от этого, либо видит злой рок в своей женской участи (ах, почему я не мужчина).
Но в некотором конечном счете, оба варианта равноценны: женщина искалечена, ее психика перекошена, ей не переступить предел, очерченый ее \"богиней\".

Vassyl Trylis
Local time: 23:02
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search