sense of agency

Russian translation: ощущение своего влияния (на внешний мир); осознание собственной деятельности

11:38 Apr 26, 2004
English to Russian translations [PRO]
Science - Psychology
English term or phrase: sense of agency
Помогите, пожалуйста перевести слово в данном кконтексте: "there are some senses of self, these include: sense of agaency...."
Viktoriya Gorobinskaya (X)
Russian translation:ощущение своего влияния (на внешний мир); осознание собственной деятельности
Explanation:
Вот какие определения для Вашего контекста встречаются:

Self-Development During the First Two Years
•the beginnings of self-recognition emerge by 15 months
•by the end of toddlerhood, self-recognition is well-established
•a SENSE OF AGENCY is the recognition that one’s own actions cause objects & people to react in predictable ways
•empathy is the ability to understand and respond sympathetically to the feelings of others


Although many simple goal directed actions are performed without awareness, most of the time we have a strong sense of controlling our own actions. We decide what to do and then do it. One of the mechanisms underlying this SENSE OF AGENCY is the prediction of the consequences of our actions, in terms of new limb positions and anticipated sensory feed-back. These predictions are derived from the motor commands selected to generate the forthcoming movement . Such predictions (also know as forward models) permit a clear distinction to be made between sensory events caused by our own actions and events in the environment that are independent of us. Such distinctions are one source of the sense of self.

Получается, это в каком-то смысле и "способность управлять собой", и "ощущение своего влияния" на внешний мир, и "осознание собственной деятельности" :)

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-04-26 12:08:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ага, вот еще интересное. Похоже, синоним этого -- self-agency:

brief consideration of motor action will help to clarify two closely related aspects of minimal self-awareness: self-ownership (the sense that it is my body that is moving) and self-agency (the sense that I am the initiator or source of the action). In the normal phenomenology of voluntary or willed action, the sense of agency and the sense of ownership coincide and are indistinguishable.

http://www2.canisius.edu/~gallaghr/tics2000.html

На одном русском сайте это переведено как \"чувство личной инициативы\":

Рефлексивная функция позволяет детям сформулировать суждение об убеждениях, чувствах, установках, желаниях, надеждах, знании, воображении, претензии и планах других людей. Одновременно с пре6дсказанием и приписыванием значения поведению другого активируется также наиболее подходящая для данного межличностного контекста репрезентации Я-другой. Исследование смысла действий других тесно связана со способностью ребенка обозначать и осмыслять свой собственный опыт. Эта способность может вносить важный вклад в аффективную регуляцию, контроль импульсов, самомониторинг и чувство личной инициативы (self agency) (Fonagy & Target, 1997).

http://www2.canisius.edu/~gallaghr/tics2000.html


--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2004-04-26 12:09:31 GMT)
--------------------------------------------------

Но я бы сказал, что это \"ощущение себя как источника действий\" или \"как деятельное начало\".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2004-04-26 12:40:29 GMT)
--------------------------------------------------

возможно, \"чувство самоуправляемости\"...
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 12:50
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5ощущение своего влияния (на внешний мир); осознание собственной деятельности
Kirill Semenov
3 +1чувство сопричастности как деятеля
Elena Paranicheva
4внизу
Vladimir Dubisskiy
3чувство содействия
ilbe


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
чувство сопричастности как деятеля


Explanation:
что-то вроде того...

Elena Paranicheva
Norway
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
7 mins
  -> thanx!

neutral  Alexander Demyanov: I am not sure that SO-prichastnost' is in order here.|||Because for SOprichastnost' one would have to have another agent in the action (thought) and the original term doesn't imply that.
32 mins
  -> why not?
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
чувство содействия


Explanation:
.........

ilbe
Local time: 12:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
ощущение своего влияния (на внешний мир); осознание собственной деятельности


Explanation:
Вот какие определения для Вашего контекста встречаются:

Self-Development During the First Two Years
•the beginnings of self-recognition emerge by 15 months
•by the end of toddlerhood, self-recognition is well-established
•a SENSE OF AGENCY is the recognition that one’s own actions cause objects & people to react in predictable ways
•empathy is the ability to understand and respond sympathetically to the feelings of others


Although many simple goal directed actions are performed without awareness, most of the time we have a strong sense of controlling our own actions. We decide what to do and then do it. One of the mechanisms underlying this SENSE OF AGENCY is the prediction of the consequences of our actions, in terms of new limb positions and anticipated sensory feed-back. These predictions are derived from the motor commands selected to generate the forthcoming movement . Such predictions (also know as forward models) permit a clear distinction to be made between sensory events caused by our own actions and events in the environment that are independent of us. Such distinctions are one source of the sense of self.

Получается, это в каком-то смысле и "способность управлять собой", и "ощущение своего влияния" на внешний мир, и "осознание собственной деятельности" :)

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-04-26 12:08:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ага, вот еще интересное. Похоже, синоним этого -- self-agency:

brief consideration of motor action will help to clarify two closely related aspects of minimal self-awareness: self-ownership (the sense that it is my body that is moving) and self-agency (the sense that I am the initiator or source of the action). In the normal phenomenology of voluntary or willed action, the sense of agency and the sense of ownership coincide and are indistinguishable.

http://www2.canisius.edu/~gallaghr/tics2000.html

На одном русском сайте это переведено как \"чувство личной инициативы\":

Рефлексивная функция позволяет детям сформулировать суждение об убеждениях, чувствах, установках, желаниях, надеждах, знании, воображении, претензии и планах других людей. Одновременно с пре6дсказанием и приписыванием значения поведению другого активируется также наиболее подходящая для данного межличностного контекста репрезентации Я-другой. Исследование смысла действий других тесно связана со способностью ребенка обозначать и осмыслять свой собственный опыт. Эта способность может вносить важный вклад в аффективную регуляцию, контроль импульсов, самомониторинг и чувство личной инициативы (self agency) (Fonagy & Target, 1997).

http://www2.canisius.edu/~gallaghr/tics2000.html


--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2004-04-26 12:09:31 GMT)
--------------------------------------------------

Но я бы сказал, что это \"ощущение себя как источника действий\" или \"как деятельное начало\".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2004-04-26 12:40:29 GMT)
--------------------------------------------------

возможно, \"чувство самоуправляемости\"...


    Reference: http://www.odu.edu/webroot/instr/ed/lmillerd.nsf/0/b81ee2894...
    Reference: http://www.imprint-academic.demon.co.uk/T2000/01-11.html
Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 12:50
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 102
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Demyanov: Excellent explanation. I would play with the wording for the Russian some more.
21 mins
  -> да, верно, я тоже не очень-то доволен этими вариантами, надо думать еще...

agree  Ann Nosova: осознание(ощущение) своих возможностей(сил) ?
3 hrs
  -> тоже возможно. Мы видим, что тут есть две части: 1) у меня есть средства, которые могут действовать; 2) я сам могу выбирать, как эти средства будут действовать. Вторая часть и есть это sense of agency

agree  protolmach
8 hrs
  -> спасибо :)

agree  Alexander Alexandrov
9 hrs
  -> спасибо :)

agree  Hadjismel
20 hrs
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
внизу


Explanation:
(Заглавие из сноски):
Sense of Agency and Higher-Order Cognition:
Levels of explanation for schizophrenia[1]

Думаю, вам этот материал может пригодиться

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 59 mins (2004-04-27 01:37:31 GMT)
--------------------------------------------------

Оттуда же:
Attributions of agency: \"I am the cause or author of the thought (movement).
Attributions of subjectivity: \"I am the subject in whom the thought is occurring\" (or \"It is my body that is moving.\")
По-моему, очень чётко и просто пояснено (про agency)




--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 5 mins (2004-04-27 01:43:54 GMT)
--------------------------------------------------

кстати, в экономической сфере есть значение слова \"агент\" - \"действующая причина\" (агент обращения, агент производства).
Вот тут, на мой взгляд, тоже эдакое ощущение себя \"действующей причиной\".


    Reference: http://kfil.upol.cz/hpo2003/gall03.html
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 04:50
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search