gets lost in line

Russian translation: отбивается от группы

18:10 Nov 13, 2018
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / Оценка образовательных потребностей ученика 5-го класса (США)
English term or phrase: gets lost in line
Sometimes he gets lost in line when traveling distances with friends and very interested in socializing.

Спасибо!
Yuri Larin
Ukraine
Local time: 13:14
Russian translation:отбивается от группы
Explanation:
Гуляя с друзьями, иногда отбивается от группы; очень заинтересован в социализации/установлении социальных контактов.

Оригинал не очень понятен, надо смотреть, что там до и после. Может, где-то зарыт переносный смысл.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2018-11-14 10:55:57 GMT)
--------------------------------------------------

Или выбивается из ряда.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2018-11-14 12:40:09 GMT)
--------------------------------------------------

Владислав, у вас очень специфический юмор.

Во избежание недоразумений, можно написать "отбивается от коллектива".
Selected response from:

Victoria Batarchuk
Ukraine
Local time: 13:14
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3теряется в очереди
Vladyslav Golovaty
2отбивается от группы
Victoria Batarchuk


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
теряется в очереди


Explanation:


Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 13:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Victoria Batarchuk: В какой очереди?!
12 hrs
  -> школьники в ряд? знакомо, это часом не трамвай перехал отряд октябрят (из народной песни слова не выкинеш, пардон:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
отбивается от группы


Explanation:
Гуляя с друзьями, иногда отбивается от группы; очень заинтересован в социализации/установлении социальных контактов.

Оригинал не очень понятен, надо смотреть, что там до и после. Может, где-то зарыт переносный смысл.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2018-11-14 10:55:57 GMT)
--------------------------------------------------

Или выбивается из ряда.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2018-11-14 12:40:09 GMT)
--------------------------------------------------

Владислав, у вас очень специфический юмор.

Во избежание недоразумений, можно написать "отбивается от коллектива".

Victoria Batarchuk
Ukraine
Local time: 13:14
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vladyslav Golovaty: какого ряда? Тейлора, Фибоначчи? :-) или упаси Боже, Фурье
17 mins
  -> Смешно. Если это школьники, они могут ходить цепочкой (синоним — ряд).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search