GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:00 Nov 9, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Science - Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivan Petryshyn | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
institute for graduate clinical psychology Институт дополнительного профессионального образования по специальности клиническая. психология Explanation: Это послевузовское проф. образование, которое дается на базе высшего образования по специальности "психология" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
institute for graduate clinical psychology Отделение клинической психологии последипломной подготовки Explanation: graduate= последипломнaя подготовкa institute ≠ институт, it's an independent part of a University -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2014-11-09 23:20:52 GMT) -------------------------------------------------- да. но, в моём вариаанте, это- официальный стиль названия, а в вашем- это разговорный вариант/обыходенный слэнг. Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.