verbally abusive

Russian translation: оскорбляла меня

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:verbally abusive
Russian translation:оскорбляла меня
Entered by: maxtsymbalau

14:30 Apr 28, 2012
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: verbally abusive
"I got really angry at her, because she was verbally abusive." (A caregiver talking about a schizophrenic person.)
maxtsymbalau
United States
Local time: 20:29
оскорбляла меня
Explanation:
...
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 05:29
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6оскорбляла меня
erika rubinstein
4 +2постоянная вербальная агрессия (мед. термин в том числе и в отношении шизофреников) см. ниже
Yelena Fukalova
4 +1из-за ее брани (в мой адрес)
Michael Korovkin
3разозлилась из-за ее хамства
Igor Antipin
3ее слова меня оскорбили
Igor Boyko


Discussion entries: 6





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
оскорбляла меня


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 05:29
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 57
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov
36 mins

agree  Vitaly Gurevich: или "осыпала меня ругательствами"
1 hr

agree  MariyaN (X)
1 hr

agree  OWatts: наносила словесные оскорбления
4 hrs

agree  Nick Golensky
5 hrs

agree  bububu
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ее слова меня оскорбили


Explanation:
Цитаты:

Он меня просто оскорбил своими словами

Слова этой уборщицы глубоко меня оскорбили, и я выбежал в ..

И дело не в том, что меня оскорбили ее слова. Нет. Мой рост 170, вес 59, размер одежды 42-44, поэтому полной себя не считаю, но и ...

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
разозлилась из-за ее хамства


Explanation:
Вообще-то перевести корректно если, то получается вербальная агрессия. А тут, скорее всего, мы имеем дело с ее разновидностью - хамством.

Example sentence(s):
  • Наконец, существует еще один английский термин самого общего характера – verbal abuse, «вербальная агрессия». Вероятно, это наиболее приемлемый

    Reference: http://konference.siberia-expert.com/publ/v_i_zhelvis_verbal...
Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 39
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
постоянная вербальная агрессия (мед. термин в том числе и в отношении шизофреников) см. ниже


Explanation:
Про вербальную агрессию у шизофреников можно почитать здесь:
http://www.plaintest.com/psychiatry/aggression-verbal. Та, естественно не только оскорбления, прямых оскорблений-то как раз немного. Это "широкий диапазон поведенческих реакций, начиная от неартикулированных шумов и заканчивая угрозами серьезного насилия в адрес окружающих". Я бы предложила такой перевод:
"Постоянная вербальная агрессия с ее стороны действительно разозлили меня"

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-04-29 05:25:05 GMT)
--------------------------------------------------

Еще есть термин "вербальное насилие", можно почитать Патрицию Эванс «Вербальное насилие: угнетение и контроль»
http://www.dorogaksvobode.ru/index.php? ... Itemid=162

Yelena Fukalova
Russian Federation
Local time: 07:29
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Gygax: Непонятно, почему постоянно. Вербальные нападки, атаки, агрессия.
5 hrs
  -> "Постоянно" для контекстеа больше подходит (ИМХО) Спасибо!

agree  Marie_D
7 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
из-за ее брани (в мой адрес)


Explanation:
вариант’с :)

Не только шизофреник, но и хам!

Michael Korovkin
Italy
Local time: 05:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Voalink: согласна, что "брань" - именно то, чем разразилась дама, см. обсуждение
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search