https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/psychology/4664648-to-manipulate-the-agenda.html&phpv_redirected=1

to manipulate the agenda

Russian translation: держать управление в своих руках

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to manipulate the agenda
Russian translation:держать управление в своих руках

15:40 Jan 20, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-01-24 10:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Russian translations [PRO]
Medical - Psychology / organizational psychology
English term or phrase: to manipulate the agenda
Docility fostered by suave leadership. A suave leader who makes it difficult to question consensus can manipulate the agenda

Помогите! Также в первой фразе мне непонятно первое слово. Как здесь лучше? Покорность? Спасибо!
Sambodhi
Local time: 21:51
держать управление в своих руках
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-01-20 21:08:37 GMT)
--------------------------------------------------

Может быть есть возможность добавить контекста? Мне кажется, что есть две возможности трактовки приведённого текста в зависимости от того, идёт ли речь в целом о психологии группы или о конкретной ситуации поведения группы и её лидера.
То есть речь идёт либо о влиянии конкретного типа лидера на группу, либо о влиянии лидера на группу в определённой ситуации (принятия группой решения по какому-либо поводу).
Selected response from:

Elena Romanova
Ukraine
Local time: 21:51
Grading comment
Спасибо! Чего уж боле...))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4манипулировать мнением слушателей
Yelena Fukalova
4направлять обсуждение в нужную сторону, см. ниже
Andrei Mazurin
3может умело повлиять на повестку дня
Translator174
4 -1см.
Elena Romanova
3 -1держать управление в своих руках
Elena Romanova
Summary of reference entries provided
агенда
Vladyslav Golovaty

Discussion entries: 9





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
манипулировать мнением слушателей


Explanation:
docility на мой взгляд - это уступчивость, или готовность согласиться с мнением лидера

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2012-01-20 16:13:36 GMT)
--------------------------------------------------

можно еще "манипулировать мнением собравшихся (поскольку речь идет о какой-то программе", или "мнением последователей", смотря что там по контексту больше подходит.

Yelena Fukalova
Russian Federation
Local time: 20:51
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
может умело повлиять на повестку дня


Explanation:
agenda - повестка дня


    Reference: http://www.miripravo.ru/voc/voc_0.htm
Translator174
United States
Local time: 12:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
направлять обсуждение в нужную сторону, см. ниже


Explanation:
Сначала предложения по переводу слова docility: cговорчивость, покладистость, мягкотелость.

Теперь пример на заданную тему, взятый из инета, который, как мне кажется, малость проясняет смысл словосочетания manipulate the agenda в приведенном контексте:

Docility fostered by suave leadership

The group pressures that help to maintain group’s illusions are sometimes fostered by various leadership practices, some of which involve subtle ways of making it difficult for those who question the initial consensus to suggest alternatives and to raise critical issues. The group agenda can be readily manipulated by a suave leader so that there is simply no opportunity to discuss the drawbacks of a seemingly satisfactory plan of actions.

President Kennedy as leader at the meetings in the White House encouraged the group to accept the defective arguments in favour of the CIA plan. At each meeting he allowed the CIA to dominate the discussion, he allowed them to respond directly to each raised doubt instead of allowing others to express some doubts and or pursue it.

Соответственно, перевод сабжа:

Сговорчивость подчиненных как результат искусного руководства. Искусный руководитель, который ведет себя так, чтобы затруднить выражение (малейших) сомнений по поводу (изначально) достигнутого консенсуса, может направлять обсуждение в нужную (ему) сторону.

Дополнительные варианты перевода прилагательного suave: изобретательный, хитроумный, находчивый.

Имхо, как и обычно.


Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 21:51
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
держать управление в своих руках


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-01-20 21:08:37 GMT)
--------------------------------------------------

Может быть есть возможность добавить контекста? Мне кажется, что есть две возможности трактовки приведённого текста в зависимости от того, идёт ли речь в целом о психологии группы или о конкретной ситуации поведения группы и её лидера.
То есть речь идёт либо о влиянии конкретного типа лидера на группу, либо о влиянии лидера на группу в определённой ситуации (принятия группой решения по какому-либо поводу).

Elena Romanova
Ukraine
Local time: 21:51
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо! Чего уж боле...))
Notes to answerer
Asker: Это не конкретная ситуация поведения группы, а параграф в учебнике об эффективном руководстве и недостатках suave leadership вообще. Эта фраза цитируется - и от нее потом пляшут, т.е. идет ее комментирование.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrei Mazurin: Здесь речь об "обсуждении", с чем, по здравом размышлении, согласна, похоже, и сама автор ответа (дополнительно см. дискуссию).
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
см.


Explanation:
направлять активность группы в нужное ему (лидеру) русло.
насчет docility, может, управляемость?

Elena Romanova
Ukraine
Local time: 21:51
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrei Mazurin: И "активность" тут ни при чем - достаточно ознакомиться со ссылками (также см. дискуссию).
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: агенда

Reference information:
Покорность, воспитываемая и лелеемая обходительным руководством.Учтивый лидер, который усложняет даже поднятие вопроса о консенсусе, может с легкостью манипулировать обсуждаемыми планами мероприятий и задач
а также
Agenda = агенда Religion and spirituality, Religion and atheism Лингво Про

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: