15:34 Dec 25, 2010 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jive Local time: 20:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | в качестве наилучшего приближения |
| ||
4 | наиболее успешная/максимальная "редукция" |
|
The most successful "reduction" of в качестве наилучшего приближения Explanation: в качестве наилучшего приближения квалии могут быть выражены через другие, более интересные ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
most successful "reduction" наиболее успешная/максимальная "редукция" Explanation: Здесь под "most successful", насколько я понимаю, подразумевается максимальное возможное выражение в терминах более интересных квалий (http://ru.wikipedia.org/wiki/Квалиа). Кавычки могут использоваться как для обозначения того, что термин вводится здесь в первый раз в тексте, так и для того, чтобы указать на то, что более интересные квалии - не обязательно более простые, а под редукцией обычно понимается сведение к более простым или знакомым понятиям. Reference: http://terme.ru/dictionary/180/word/%D0%C5%C4%D3%CA%D6%C8%DF Reference: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ozhegov... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.