to serve need with the habits above...

Russian translation: какие (психологические) нужды пытаетесь восполнить

13:04 Jul 23, 2010
English to Russian translations [PRO]
Psychology
English term or phrase: to serve need with the habits above...
What needs might you be trying to serve (consciously or unconsciously) with the habits above that you are not so happy about having?
Mylord
Local time: 02:23
Russian translation:какие (психологические) нужды пытаетесь восполнить
Explanation:
этими привычкаим.

The natives may have to clean up the expression but that's the general meaning...what are you trying to achieve by continuing these habits?
Selected response from:

Deborah Hoffman
Local time: 18:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1какие потребности ты пытаешься
Dmitri Chik
4какие (психологические) нужды пытаетесь восполнить
Deborah Hoffman
4см.
yuliy
4Чем вы руководствуетесь (вольно или невольно),
Andrei Mazurin


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
какие (психологические) нужды пытаетесь восполнить


Explanation:
этими привычкаим.

The natives may have to clean up the expression but that's the general meaning...what are you trying to achieve by continuing these habits?

Deborah Hoffman
Local time: 18:23
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
какие потребности ты пытаешься


Explanation:
удовлетворить через упомянутые тобой (вредные) привычки?

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-07-23 13:33:14 GMT)
--------------------------------------------------

да, наверное речь как раз о психологических потребностях/нуждах

Dmitri Chik
Belarus
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  engltrans
7 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.


Explanation:
какие желания ты пытаешься осуществить (осознанно или нет) при том образе жизни, который ведешь и которым ты, кстати, не очень доволен

yuliy
Local time: 18:23
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Чем вы руководствуетесь (вольно или невольно),


Explanation:
... следуя привычкам из числа перечисленных выше, которые вам самому не нравятся?

P.S. Не дождался от аскера ответа на просьбу "огласить список", посему рискну предложить свой вариант перевода. Под habits может иметься в виду все что угодно - от курения как естественной потребности отдельных организмов, как говаривали у нас в институте, до, скажем, чтения лежа на боку. Имхо, думаю, что слова типа "побуждения, мотивы, эмоции, намерения, цели, потребности" при переводе needs в данном контексте излишни. Могу ошибаться, разумеется.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-07-24 03:58:08 GMT)
--------------------------------------------------

или:
Что вами движет ..., мешая отказаться от привычек...

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 01:23
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search