conceptual entity

Russian translation: концептуальная сущность

15:14 Dec 26, 2009
English to Russian translations [PRO]
Science - Psychology / когнитивная психология
English term or phrase: conceptual entity
We argue that, although human intelligence has an innate component, artifact-free abilities do not exist. To advance this argument, we draw attention to the two main features of technologies:
- their role as amplifiers of human abilities and their mixed nature as both material and *conceptual entities*;
Заранее благодарю!
Voalink
Russian Federation
Local time: 10:52
Russian translation:концептуальная сущность
Explanation:
-
Selected response from:

RusAnna
Italy
Local time: 09:52
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3концептуальная сущность
RusAnna
4 +1идейная сущность
Yuliya UA
4ноэтические сущности
boostrer
4концептуальная сущность
Marina Formenova
3умозрительная категория
tschingite


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
концептуальная сущность


Explanation:
-

RusAnna
Italy
Local time: 09:52
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angleterre (X)
1 min
  -> Спасибо! :)

agree  Natalie
7 hrs
  -> Спасибо! :)

agree  Igor Antipin
14 hrs
  -> Спасибо! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ноэтические сущности


Explanation:
Это чтобы звучало поученее. Можно т.ж. "понятийные".

boostrer
United States
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
концептуальная сущность


Explanation:
"conceptual entities"= "концептуальные сущности"

Пример: "Концептуальные сущности, по
мнению Бабушкина, близки к понятийным, но, исходя из
сугубо лингвистического характера... исследования, автор
предпочитает «говорить о концептах, чтобы избежать
философских и логических аллюзий»."
http://www.vestnik.adygnet.ru/files/2006.4/397/ahidzhakova20...


Marina Formenova
Peru
Local time: 02:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
умозрительная категория


Explanation:
как материальная, так и идеальная категория

tschingite
Russian Federation
Local time: 10:52
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
идейная сущность


Explanation:
Я считаю, что в данном контексте, как антоним "материальной" сущности больше подойдет слово "идейный", нежели концептуальный.



Yuliya UA
Local time: 10:52
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search