Tailor questions

Russian translation: задавайте вопросы с учетом опыта

07:40 Jan 29, 2009
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: Tailor questions
Tailor questions to candidate’s experience, if necessary -вопрос из инструкции по подготовке к собеседованию
Marina Serbina
Local time: 01:04
Russian translation:задавайте вопросы с учетом опыта
Explanation:
задавайте вопросы с учетом опыта/учитывая опыт кандидата/cсоискателя

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-01-29 07:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

кандидата/cсоискателя - в зависимости от контекста.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-01-29 07:48:39 GMT)
--------------------------------------------------

Или так: задавайте вопросы с учетом опыта/учитывая опыт (отдельного) кандидата/cсоискателя

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-01-29 07:50:47 GMT)
--------------------------------------------------

Лично мне больше нравится последняя версия, так как подчеркивается индивидуальный подход (tailoring).
Selected response from:

M.D. (X)
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5задавайте вопросы с учетом опыта
M.D. (X)
4 +1подготавливайте/составляйте вопросы в соответствии с опытом кандидата
Marina Dolinsky (X)
4подогнанные "по фигуре" кандидата вопросы
Slaveya Dimitrova
3специальные, особые вопросы
Nikolai Muraviev


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tailor questions
специальные, особые вопросы


Explanation:
... адресованные именно данному кандидату.
(смею догадываться).

Nikolai Muraviev
Russian Federation
Local time: 01:04
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
tailor questions
задавайте вопросы с учетом опыта


Explanation:
задавайте вопросы с учетом опыта/учитывая опыт кандидата/cсоискателя

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-01-29 07:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

кандидата/cсоискателя - в зависимости от контекста.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-01-29 07:48:39 GMT)
--------------------------------------------------

Или так: задавайте вопросы с учетом опыта/учитывая опыт (отдельного) кандидата/cсоискателя

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-01-29 07:50:47 GMT)
--------------------------------------------------

Лично мне больше нравится последняя версия, так как подчеркивается индивидуальный подход (tailoring).

M.D. (X)
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vanda Nissen: да, мне кажется, что надо подчеркнуть - данного, отдельного кандидата
7 mins
  -> Спасибо Ванда!

agree  Veronika LIvshits
1 hr
  -> Спасибо, Вероника!

agree  Sabina Metcalf
2 hrs

agree  Ol_Besh
3 hrs

agree  andress: данного кандидата
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tailor questions
подготавливайте/составляйте вопросы в соответствии с опытом кандидата


Explanation:
.

Marina Dolinsky (X)
Local time: 01:04
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  protolmach
7 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tailor questions
подогнанные "по фигуре" кандидата вопросы


Explanation:
Я сначала думала предложить " подогнанные" под опыт кандидата вопрос,, но гугл показал вот этот ответ, причем это "по фигуре", оказывается достаточно популярно сейчас . Предлагаю как вариант.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-29 08:40:42 GMT)
--------------------------------------------------

Забыла линк -http://www.botexpert.com.ua/Articles/Articles_272.html

Slaveya Dimitrova
Bulgaria
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search