graphic facilitation

Russian translation: наглядное/зрительное подкрепление

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:graphic facilitation
Russian translation:наглядное/зрительное подкрепление
Entered by: Olga Dyakova

11:11 Mar 2, 2007
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: graphic facilitation
Мои варианты исчерпываются следующими: «помощь посредством графики», «метод наглядности» (тот ли термин?), «помощь визуализацией» (по-моему, еще дальше…).
Контекст:
Her workshops augment mental aptitudes and maximize individual and organizational productivity. Her range of expertise spans Idea Mapping, speed reading, leadership, creating personal missions, memory, presentations, tapping creativity, strategic planning, ***graphic facilitation*** and learning to learn.

То, что нашла по теме:
«To help the villagers (many of them illiterate) express themselves, HP used a concept called ***graphic facilitation***, whereby when people voiced their dreams and aspirations, a visual artist whom HP brought over from the United States drew images of those aspirations on craft paper put up on the walls around the room. “When people, particularly people who are illiterate, say something and it gets immediately represented on the wall, they feel really validated, and therefore they get more animated and more engaged,” said Maureen Conway, HP's vice president for emerging market solutions, who headed the project. “It raises self-esteem.”»

Спасибо!
Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 06:06
наглядное/зрительное подкрепление
Explanation:
Если я правильно понял, речь о том, что художник рисует то, о чём говорят люди, и благодаря этому всё становится понятнее, особенно когда люди неграмотны и не могут прочитать собственные мысли, то есть приходится им предлагать картинки взамен текста.

Я бы такой подход назвал "зрительным" или "наглядным подкреплением". "Зрительное", наверное, ближе к смыслу, а "наглядное" - к русскому языку.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-03-02 11:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

Ольга, ну это сложный вопрос, я же не вижу всего текста, как Вы. :) И даже не вижу пока какой-то связи с перечисленными понятиями, это ж неграмотный люд, похоже, какое там "стратегическое планирование". ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-03-02 11:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

В любом случае, это "закрепление" или "подкрепление", это обычное понятие в психологии. Повтор покрепляет и закрепляет усвоенное.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-02 13:19:25 GMT)
--------------------------------------------------

"Не изобретать велосипед" - эт прально. Проще взять, что под руку подвернётся, да и не парить мозги. ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-02 13:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

Да, Ольга, теперь вижу контекст, сорри. Мне кажется, это прсто бюрократизмы, ничего больше. Не знаю, что там делают с не умеющими читать, но "стратегическое планирование" и другие перлы - это, конечно, неплохо "для поржать". Что не отменяет, конечно же, необходимости эти прелести переводить, тут сочувствую.
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 06:06
Grading comment
Спасибо, Кирилл! Среди хороших вариантов выбираю Ваш, как самый "психологический" и лаконичный.
Спасибо всем откликнувшимся!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4визуализация
Alexander Onishko
2 +2наглядное/зрительное подкрепление
Kirill Semenov
3использование зрительных образов для визуализации идей
Evgeny Terekhin
3образное сопровождение
Max Masutin


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
визуализация


Explanation:
просто "визуализация"

Alexander Onishko
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Notes to answerer
Asker: По-моему, для просто визуализации уже существует visualization, даже imaging. Скорее, тут что-то более специфическое...

Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
использование зрительных образов для визуализации идей


Explanation:
.

Evgeny Terekhin
United States
Local time: 22:06
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
наглядное/зрительное подкрепление


Explanation:
Если я правильно понял, речь о том, что художник рисует то, о чём говорят люди, и благодаря этому всё становится понятнее, особенно когда люди неграмотны и не могут прочитать собственные мысли, то есть приходится им предлагать картинки взамен текста.

Я бы такой подход назвал "зрительным" или "наглядным подкреплением". "Зрительное", наверное, ближе к смыслу, а "наглядное" - к русскому языку.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-03-02 11:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

Ольга, ну это сложный вопрос, я же не вижу всего текста, как Вы. :) И даже не вижу пока какой-то связи с перечисленными понятиями, это ж неграмотный люд, похоже, какое там "стратегическое планирование". ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-03-02 11:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

В любом случае, это "закрепление" или "подкрепление", это обычное понятие в психологии. Повтор покрепляет и закрепляет усвоенное.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-02 13:19:25 GMT)
--------------------------------------------------

"Не изобретать велосипед" - эт прально. Проще взять, что под руку подвернётся, да и не парить мозги. ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-02 13:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

Да, Ольга, теперь вижу контекст, сорри. Мне кажется, это прсто бюрократизмы, ничего больше. Не знаю, что там делают с не умеющими читать, но "стратегическое планирование" и другие перлы - это, конечно, неплохо "для поржать". Что не отменяет, конечно же, необходимости эти прелести переводить, тут сочувствую.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 06:06
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 102
Grading comment
Спасибо, Кирилл! Среди хороших вариантов выбираю Ваш, как самый "психологический" и лаконичный.
Спасибо всем откликнувшимся!
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Кирилл, Вы все верно понимаете. Вопрос лишь в том, может ли "наглядное подкрепление" стоять в одном ряду с такими понятиями, как "стратегическое планирование", "скорочтение", "лидерство" и.т.п.

Asker: Кирилл, первоисточник я дала в параграфе под словом "контекст". Речь идет об областях специализации моей героини, а темный люд - это то, что я нашла уже в Интернете по теме лишь в качестве примера употребления этой самой graphic facilitation :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  salavat
26 mins

agree  Lyudmila Rusina: с "лидерством" очень даже сочетается умение излагать свои идеи в графическом виде, что облегчает их восприятие окружающими
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
образное сопровождение


Explanation:
усиление восприятия через зрительные образы, методы повышения обучаемости через зрительное восприятие; больше подходит для пояснения понятия, в скобках лучше указать оригинал

Max Masutin
Ukraine
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search