line-of-fire

Russian translation: См.

06:44 May 24, 2006
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: line-of-fire
В frustration management guide рассматривается следующая ситуация (краткое изложение):
мать везет детей к бабушке. Вся дорога занимает около 4 часов. После 1-го часа детям становится скучно, и они начинают "развлекаться" - визжать, шумно ссориться и т.д. В общем, отвлекают мать как могут, а дорога скользкая. Мать несколько раз вежливо попросила их вести себя потише – безрезультатно. Наконец она не вытерпела и обернулась, чтобы прикрикнуть на детишек. Она вернулась к дороге секунду спустя и увидела, что машина впереди тормозит. Мать резко нажала на педаль тормоза, машину начало вести на сколькой дороге, потом крутить и только после нескольких оборотов она остановилась. К счастью, никто не пострадал.
Далее задается вопрос:
What states and what errors were involved in this close call?
- rushing
- frustration
- fatigue
- complacency
- eyes not on task
- mind not on task
- line-of-fire
- balance, traction or grip

Спасибо!
Arkadi Burkov
Belarus
Local time: 07:26
Russian translation:См.
Explanation:
Насколько я встречал в подобных книгах, авторы чаще всего переводят такие фразы лаконично и почти дословно ("линия огня", например), а затем в тексте идет описание этого понятия/явления.

А означает оно согласно Энкарте следующее:

line of fire
Definition:
1. exposed position: a position in which somebody is exposed to a threat, attack, or criticism
2. path of fired projectile: the path taken by a bullet or missile fired from a weapon
Selected response from:

Anatoliy Babich
Ukraine
Local time: 07:26
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1См.
Anatoliy Babich
3 +1опасность (критические обстоятельства)
Natalia Baryshnikova
4см. объяснение всех этих пунктов, в том числе и line-of-fire
Mikhail Kropotov
3артобстрел
Andrew Vdovin
3not4grading
Aleksandr Okunev (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
См.


Explanation:
Насколько я встречал в подобных книгах, авторы чаще всего переводят такие фразы лаконично и почти дословно ("линия огня", например), а затем в тексте идет описание этого понятия/явления.

А означает оно согласно Энкарте следующее:

line of fire
Definition:
1. exposed position: a position in which somebody is exposed to a threat, attack, or criticism
2. path of fired projectile: the path taken by a bullet or missile fired from a weapon


    line of fire line of fire noun Definition: 1. exposed position: a position in which somebody is exposed to a threat, attack,
Anatoliy Babich
Ukraine
Local time: 07:26
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Kondratieva: я бы тоже перевела ДОСЛОВНО "линия огня" http://kpamatopck.h14.ru/index.php?set=content&mc=18
3 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
опасность (критические обстоятельства)


Explanation:
Я переводила тренинг, где этот термин означал реально существующую опасность на том или ином участке работ. Т.е. те факторы, которые "запускают" аварии и т.п.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-05-24 07:03:17 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, условия на дороге и являются этим самым фактором в Вашем случае.

Natalia Baryshnikova
Russian Federation
Local time: 07:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Kondratieva: тоже правильно, хотя я предпочла бы более образную "линию огня"
3 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
артобстрел


Explanation:
Слово это частенько употребляется в переносном значении - агрессивные нападки и т.п. Может, подойдет.

Митчелл еще трижды оказывался в нокдауне, будучи не в состоянии выдержать такой "артобстрел". Рефери Рауль Каис остановил избиение американца, ...
www.utro.ru/articles/2004/11/07/371298.shtml

На "Отечество" со стороны Кремля год назад был такой артобстрел - на коммунистов такой критики не было. Оппозиция то была, собственно, с левой стороны, ...
www.svoboda.org/archive/ll_russia/1200/ll.122200-4.asp



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-24 08:02:41 GMT)
--------------------------------------------------

Что у нас на лекциях иногда творится - словами не передать, настоящий артобстрел. ...
www.mgup.ru/app/forum/viewtopic.php?id=828&p=4

Спартаковский характер стал проявляться лишь к концу первого тайма, когда подопечные Владимира Федотова устроили настоящий артобстрел, который, правда, ...
fcspartak.ru/content/ruscup04/otch04.php


Andrew Vdovin
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
not4grading


Explanation:
мине кажется, что этим термином обозначается
увод внимания от первостепенных задач, типа
"увод прицела" (смещение концентрации)
Об этом много пишут в сетке симоронисты, одна из
серьезных проблем психологии и вааще жызни.
Удачи.

Aleksandr Okunev (X)
Local time: 07:26
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. объяснение всех этих пунктов, в том числе и line-of-fire


Explanation:
Line-of-Fire:
Being conscious of where you are or where you are going in relation to the direction of the hazardous energy. Includes protection barriers and P.P.E. if line of fire cannot be predicted accurately.
http://www.trinityworkplacelearning.com/industrial/safestart...

Сейчас придумаю перевод.

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2006-05-24 12:47:45 GMT)
--------------------------------------------------

К сожалению, вот самое краткая формулировка: самоориентация по отношению к источнику опасности

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2006-05-24 12:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

Если говорить об этом как о недочете:
потеря "линии огня" из виду

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 06:26
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 37
Notes to answerer
Asker: Михаил, спасибо Вам за отличную ссылку. Дело в том, что пришел глоссарий от заказчика, в котором для line of fire предлагается вариант (цитата) ""линия огня" (Опасная зона). Именно этот вариант я и использовал в переводе (хотя вариант не ахти). В общем, я подумал, что будет справедливо отдать кудозы коллеге, 1) чье мнение совпало с мнением заказчика, 2) чей вариант я использовал в переводе. Надеюсь, что Вы с пониманием сейчас отнесетесь к принятому мной решению. Спасибо!

Asker: Здравствуйте, Михаил! Позвольте объяснить Вам свой грейдинг. Дело в том, что пришел глоссарий от заказчика, в котором для указанного термина предлагается вариант "линия огня (опасная зона). Этот вариант мне и пришлось использовать в переводе. Поэтому я подумал, что будет справедливо отдать кудозы коллеге, чье мнение 1) совпало с мнением заказчика, 2) чей вариант я собственно и использовал в переводе. Надеюсь на Ваше понимание. Спасибо огромное за отличную ссылку.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search