clingy

Russian translation: неотходил от родителей

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:clingy
Russian translation:неотходил от родителей
Entered by: Ara Mkrtchyan (X)

07:35 Apr 26, 2006
English to Russian translations [PRO]
Medical - Psychology / child psychiatry
English term or phrase: clingy
A child has always been rather clingy and has never had many friends
HRS
Local time: 00:01
неотходил от родителей
Explanation:
Думаю, здесь имеется в виду, что ребенок всегда держался с родителями/со своими и поэтому не общался со сверстниками, не имел большой круг друзей. Может даже значить, что он цеплялся и ОГРАНИЧИВАЛСЯ своим узким кругом друзей и не ощущал нужды в новых. Это уже по контексту, при одном предложении трудно сказать.
Selected response from:

Ara Mkrtchyan (X)
Armenia
Local time: 22:01
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5неотходил от родителей
Ara Mkrtchyan (X)
3 +3стеснительный, робкий, застенчивый
Mikhail Kropotov
3назойливый, надоедливый, навязчивый
Arkadi Burkov


Discussion entries: 10





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
неотходил от родителей


Explanation:
Думаю, здесь имеется в виду, что ребенок всегда держался с родителями/со своими и поэтому не общался со сверстниками, не имел большой круг друзей. Может даже значить, что он цеплялся и ОГРАНИЧИВАЛСЯ своим узким кругом друзей и не ощущал нужды в новых. Это уже по контексту, при одном предложении трудно сказать.


Ara Mkrtchyan (X)
Armenia
Local time: 22:01
Works in field
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 1
Notes to answerer
Asker: Мне кажется наиболее подходящим ответ "цепляющийся" (за родителей), данный Irina Romanova-Wasike в дискуссии по этому варианту. Спасибо


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Onishko: не отходил от родителей - "держался за мамину юбку"
8 mins
  -> Спасибо, Александр!

agree  Irina Romanova-Wasike: здесь именно цепляющийся за маму/папу. дочка иногда так себя ведет :). подобное происходит и со взрослыми иногда...
25 mins
  -> Спасибо, Ирина!

agree  tanyazst
1 hr
  -> Спасибо, Таня!

agree  bububu
8 hrs
  -> Thank you, bububu!

agree  Nikolai Muraviev: "не отходил" пишется раздельно :)
11 hrs
  -> Oops! Спасибо, Николай!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
назойливый, надоедливый, навязчивый


Explanation:
my input:)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-04-26 07:48:30 GMT)
--------------------------------------------------

навязчивый (определение из толкового словаря в Лингво 11) Надоедливо пристающий с чем-либо; назойливый.


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-04-26 07:54:00 GMT)
--------------------------------------------------

А может у него потому и мало друзей, что он сверх меры навязчивый...

Arkadi Burkov
Belarus
Local time: 21:01
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
стеснительный, робкий, застенчивый


Explanation:
От глагола to cling - что в данном случае означало бы держаться (за мать, например).

--------------------------------------------------
Note added at 15 мин (2006-04-26 07:50:13 GMT)
--------------------------------------------------

"I was at the preschool all the time because Madisen had separation anxiety and didn't want to go anywhere without me," she says. "She was very clingy and didn't make any friends." Chris and her husband, Jeff, hoped that things would be different when their daughter started kindergarten at a new school.
http://www.parents.com/parents/story.jhtml;jsessionid=VBABEU...

--------------------------------------------------
Note added at 24 мин (2006-04-26 07:59:07 GMT)
--------------------------------------------------

Несамостоятельный ребенок, которые не чувствует себя комфортно без присутствия родителей.

Сам таким был, знаю! :) :) :)

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 20:01
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: A pochemu stepen' uverennosti takaya nizkaya?
3 hrs
  -> Потому что контекста нет... Я предложил скорее не перевод, а объяснение значения.

agree  Kirill Semenov: Ты таким был? Надо же! ;-) У меня первый образ: робкий малыш прячется у мамы за спиной и выглядывает, вцепившись в юбку. Так и есть.
3 hrs
  -> Спасибо... наконец-то тестирование закончилось ;)

agree  Natalie Lyssova
6 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search