GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:21 Jun 14, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Enote Local time: 06:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | палуба |
| ||
3 | панель/пол/настил |
|
deck палуба Explanation: На морской платформе жилого модуля deck - это палуба, однозначно Вот здесь на палубы можно посмотреть в натуре (стр. 10) https://docviewer.yandex.ru/view/886700051/?page=6&*=klAWSvT... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
deck панель/пол/настил Explanation: Я так понимаю, что это часть конструкции времянок для рабочих. -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2020-06-14 14:34:43 GMT) -------------------------------------------------- Что касается "палубы", то это часть конструкции самой морской платформы, а не устанавливаемых на ней времянок (если вообще речь о морской платформе, а не о наземных сооружениях). Судя по перечню поставляемых изделий, речь не идет об оборудовании морской платформы, а только о времянках/контейнерах (у которых, конечно, никаких "палуб" быть не может). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.