12:07 Jul 2, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Names (personal, company) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Университет Ноттингем Трент |
| ||
4 -1 | Университет Ноттингэма Трента |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Университет Ноттингем Трент |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
nottingham trent university Университет Ноттингэма Трента Explanation: как в случае с Gazi Üniversitesi в Турции. "Университет Гази"... -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2014-07-02 12:21:31 GMT) -------------------------------------------------- Университет НоттингЕма Трента. Прошу исправить. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nottingham trent university Университет Ноттингем Трент Explanation: т.к. в названии университета содержится название города и реки, а не имя и фамилия, то переводить в родительном падеже не стоит. На сайте Международного Колледжа Каплан в русском разделе присутствует именно такой вариант перевода. Reference: http://www.kic.org.ru/university/nottingham-trent-university... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
19 mins |
Reference: Университет Ноттингем Трент Reference information: .. Reference: http://www.kic.org.ru/university/nottingham-trent-university... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.