be waived with source documentation

Russian translation: отступать от требования получения согласия с указанием в первичной документации причины

20:08 May 13, 2017
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: be waived with source documentation
If the investigator determines that a subject’s decisional capacity is so limited he/she cannot reasonably be consulted, then, as permitted by the IRB/EC and consistent with local regulatory and legal requirements, the subject’s assent may be waived with source documentation of the reason assent was not obtained.
Anastasia Serdyukova
Russian Federation
Local time: 18:02
Russian translation:отступать от требования получения согласия с указанием в первичной документации причины
Explanation:
...можно/разрешается отступать от требования получения согласия несовершеннолетнего/недееспособного лица с указанием в первичной документации причины.

То есть если исследователь считает, что пациент не сможет адекватно воспринять в необходимом объеме предоставляемую ему информацию, можно отступить от требования получения согласия несовершеннолетнего/недееспособного лица, но с указанием в первичной/исходной документации причины почему такое согласие не было получено.

По assent — как переводите, мне не совсем понятно там только для несовершеннолетних или для недееспособных совершеннолетних лиц тоже...

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2017-05-13 20:53:45 GMT)
--------------------------------------------------

Если исследователь сочтет, что способность пациента принимать решения ограничена настолько, что он не в состоянии принять осознанное решение, в соответствии с разрешением ЭСО/НЭК и локальными нормативно-правовыми и законодательными требованиями можно отступить от требования получать согласие несовершеннолетнего/недееспособного лица, указав в первичной/исходной документации причины, почему такое согласие не было получено.



--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2017-05-13 21:04:14 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Наверное лучше "от требования о получении согласия":

Если исследователь считает, что способность пациента принимать решения ограничена настолько, что он не в состоянии принять надлежащим образом информированное/осознанное решение, в соответствии с разрешением ЭСО/НЭК и локальными нормативно-правовыми и законодательными требованиями можно отступить от требования о получении согласия несовершеннолетнего/недееспособного лица с указанием в первичной/исходной документации причины, почему такое согласие не было получено.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-05-13 22:10:30 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. или, может, "дееспособность" вместо "способность принимать решения", поможет избежать тавтологии. См. ответ на предыдущий вопрос.
Selected response from:

Evgeni Kushch
Ukraine
Local time: 18:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1отступать от требования получения согласия с указанием в первичной документации причины
Evgeni Kushch
3не принято с предъявлением исходной документации
Alexander Delaver
3отклонено с приложением документации, обосновывающей
Inna Borymova


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
отклонено с приложением документации, обосновывающей


Explanation:
как вариант

Inna Borymova
Russian Federation
Local time: 18:02
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
не принято с предъявлением исходной документации


Explanation:
согласие пациента может быть не принято (отклонено) с предъявлением исходной документации, объясняющей причину отказа

Alexander Delaver
Russian Federation
Local time: 18:02
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
отступать от требования получения согласия с указанием в первичной документации причины


Explanation:
...можно/разрешается отступать от требования получения согласия несовершеннолетнего/недееспособного лица с указанием в первичной документации причины.

То есть если исследователь считает, что пациент не сможет адекватно воспринять в необходимом объеме предоставляемую ему информацию, можно отступить от требования получения согласия несовершеннолетнего/недееспособного лица, но с указанием в первичной/исходной документации причины почему такое согласие не было получено.

По assent — как переводите, мне не совсем понятно там только для несовершеннолетних или для недееспособных совершеннолетних лиц тоже...

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2017-05-13 20:53:45 GMT)
--------------------------------------------------

Если исследователь сочтет, что способность пациента принимать решения ограничена настолько, что он не в состоянии принять осознанное решение, в соответствии с разрешением ЭСО/НЭК и локальными нормативно-правовыми и законодательными требованиями можно отступить от требования получать согласие несовершеннолетнего/недееспособного лица, указав в первичной/исходной документации причины, почему такое согласие не было получено.



--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2017-05-13 21:04:14 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Наверное лучше "от требования о получении согласия":

Если исследователь считает, что способность пациента принимать решения ограничена настолько, что он не в состоянии принять надлежащим образом информированное/осознанное решение, в соответствии с разрешением ЭСО/НЭК и локальными нормативно-правовыми и законодательными требованиями можно отступить от требования о получении согласия несовершеннолетнего/недееспособного лица с указанием в первичной/исходной документации причины, почему такое согласие не было получено.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-05-13 22:10:30 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. или, может, "дееспособность" вместо "способность принимать решения", поможет избежать тавтологии. См. ответ на предыдущий вопрос.

Evgeni Kushch
Ukraine
Local time: 18:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1451
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
2 hrs
  -> Спасибо, Наталья!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search