Supplier release

18:00 Nov 7, 2014
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / досье предприятия/производственного участка
English term or phrase: Supplier release
Supplier release with acceptance of manufacturing certificates allows the manufacture’s analysis data to be accepted.
release - в данном контексте - выпуск, как разрешение на переход к следующему процессу.
Local time: 17:07

Summary of answers provided
4свидетельство поставщика
3Лицензия/разрешение на выпуск (производство и реализацию) мед. препаратов

Discussion entries: 1



38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
supplier release
свидетельство поставщика

заявление (декларация) поставщика с сертификатом технологии производства

Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
supplier release
Лицензия/разрешение на выпуск (производство и реализацию) мед. препаратов

Лицензия/разрешение на производство и реализацию мед. препаратов
Скорее всего так, см. похожий документ:

1.2 Release for supply is considered a step in medicines manufacture, as it is specifically mentioned in the definition of manufacture in chapter 1, section 3 of the Therapeutic Goods Act 1989 (the Act), which reads:
a. to produce the goods; or
b. to engage in any part of the process of producing the goods or of bringing the goods to their final state, including engaging in the processing, assembling, packaging, labelling, storage, sterilising, testing or releasing for supply of the goods or of any component or ingredient of the goods as part of that process.
1.3 Each batch of finished medicinal product must be released for supply by an Authorised Person (AP) before being sold or supplied in Australia.

Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 93
Notes to answerer
Asker: Алена, спасибо, но не то

Asker: Алена, извините, не ответил сразу, был занят. В данном конкретном случае, имхо, после всех проверок "дается добро" на работу с поставщиком, т.е., его "санкционируют"

Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search