Since proteins are part of so many diseases

Russian translation: см.

10:43 Sep 6, 2018
English to Russian translations [PRO]
Medical (general)
English term or phrase: Since proteins are part of so many diseases
Доброго времени суток.

“Since proteins are part of so many diseases, they can also be part of the cure. Players can design brand new proteins that could help prevent or treat important diseases,” Foldit explains on its site.

Вариант "Поскольку белки являются частью столь многих заболеваний" кажется мне не очень удачным.
Как еще можно сформулировать?

Спасибо.
Mikhail Korolev
Local time: 13:11
Russian translation:см.
Explanation:
белки являются компонентом/основой патогенеза многих заболеваний

хотя если по делу, а не по тексту, то не сами белки, а нарушения их конформации или конформационной стабильности

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-09-06 12:27:47 GMT)
--------------------------------------------------

если захотите/сможете немного оторваться от исходного текста, еще вариант из комментария Натали:
Поскольку патогенез многих заболеваний связан с нарушением функции белков, ...
Selected response from:

Igor Andreev
Local time: 12:11
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Игорь.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3см.
Igor Andreev
4 +1учитывая, что протеины являются частью многих заболеваний...
Daniil Lebedev
3Поскольку без белков не могло бы протекать такое множество заболеваний...
Vladyslav Golovaty


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
since proteins are part of so many diseases
учитывая, что протеины являются частью многих заболеваний...


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2018-09-06 10:54:08 GMT)
--------------------------------------------------

"...входят в анамнез многих заболеваний" тоже корректно будет

Daniil Lebedev
Local time: 17:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalie: Только НЕ "протеины"!// Комментарий для С.Коробова: ну как же можно сказать "белки являются **составной** частью многих заболеваний" - что за нонсенс!
1 hr

agree  Stanislav Korobov: тогда уж "...белки являются **составной** частью многих заболеваний..." (если совсем игнорировать "so"); "анамнез" здесь неуместно, как минимум, по той же причине, по которой не подходит и слово "патогенез"...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
since proteins are part of so many diseases
Поскольку без белков не могло бы протекать такое множество заболеваний...


Explanation:
красившэ, хіба ні?

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 12:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 166

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Natalie: Неподходящий по смыслу вариант
41 mins

agree  Stanislav Korobov: Не надо с отрицанием... Например:"Поскольку белки участвуют в протекании такого множества заболеваний..."
2 hrs
  -> согласен, спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
since proteins are part of so many diseases
см.


Explanation:
белки являются компонентом/основой патогенеза многих заболеваний

хотя если по делу, а не по тексту, то не сами белки, а нарушения их конформации или конформационной стабильности

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-09-06 12:27:47 GMT)
--------------------------------------------------

если захотите/сможете немного оторваться от исходного текста, еще вариант из комментария Натали:
Поскольку патогенез многих заболеваний связан с нарушением функции белков, ...

Igor Andreev
Local time: 12:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 653
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Игорь.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: Я бы написала "белки лежат в основе патогенеза" или от противного: "патогенез многих заболеваний связан с белками"
34 mins
  -> Спасибо! Да, Ваш второй вариант красивее, я тоже не до конца "отвязался" от исходного текста ).

agree  Erzsébet Czopyk: "белки лежат в основе патогенеза"
1 hr
  -> Thank you, Erzsebet!

neutral  Stanislav Korobov: Слово "патогенез" совсем не клеится к переводимому тексту! Он носит совершенно немедицинский характер и посвящён... "crowdsourcing computer game" (= Foldit); читатель не поймёт это слово - см. первоисточник https://edwardbetts.com/monograph/crowdsourcing
2 hrs
  -> Спасибо, "игроков" мимо ушей я пропустил... кстати вот ему и в руки Ваш вариант "белки участвуют в развитии *столь* многих заболеваний" для широких масс

agree  hawkwind: есть еще такое удобное слово как "фактор"
1 day 2 hrs
  -> Спасибо, тоже красивый вариант. У автора вопроса уже столько варианто, включая "приводят к", "являются фактором/причиной ", - осталось только выбрать )
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search