GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:19 Dec 8, 2017 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical (general) / death certificate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Margarita Vidkovskaia Russian Federation Local time: 19:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | заболевание или состояние, которое привело к смерти |
| ||
3 | окончательный диагноз и причина смерти |
|
окончательный диагноз и причина смерти Explanation: Названа окончательная причина смерти актера Марьянова ... https://iz.ru › Новость › Общество Причиной смерти актера Дмитрия Марьянова, скончавшегося 15 октября, стала обильная кровопотеря, говорится в заключении экспертов. В частности, в документе указано следующее: «Тромбофлебит глубоких вен левой голени, тромбоэмболия нижней полой вены. Разрыв стенки левой ... -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2017-12-08 09:32:29 GMT) -------------------------------------------------- Оборванные нити - Volume 1 - Google Books Result https://books.google.hu/books?isbn=5457203530 - в гербовом документе причина смерти стояла точно такая же, как и в свидетельстве. Но вся беда была в том, что человека надо было как-то хоронить, желательно в течение нескольких дней после смерти, а уточненный окончательный диагноз становился известен только после завершения всех ... -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2017-12-08 09:32:59 GMT) -------------------------------------------------- Причина смерти | - Ритуальные услуги orgritual.ru/prichina-smerti/ Причина смерти человека (окончательный диагноз) ставится врачом патологоанатом в патологоанатомическом морге или судмедэкспертом в судебно-медицинском, на основании вскрытия умершего или... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
заболевание или состояние, которое привело к смерти Explanation: Это означает заболевание или состояние, которое привело к смерти, а не непосредственную причину смерти (например, сердечная недостаточность, дыхательная недостаточность и т.д.) Т.е., например, рак легкого (final disease), а не дыхательная недостаточность (mode of dying), рак кишечника (final disease), а не кишечная непроходимость (mode of dying) и т.д. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 13 hrs (2017-12-09 22:32:58 GMT) -------------------------------------------------- Совершенно верно |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.